Translation of "Propias" in English

0.009 sec.

Examples of using "Propias" in a sentence and their english translations:

Tengo mis propias razones.

I have my own reasons.

Saca tus propias conclusiones.

Draw your own conclusions.

Escribimos nuestras propias canciones.

We write our own songs.

- La naturaleza nunca infringe sus propias reglas.
- La naturaleza nunca infringe sus propias leyes.
- La naturaleza nunca quebranta sus propias reglas.
- La naturaleza nunca quebranta sus propias leyes.

Nature never breaks her own laws.

¿Ansían defender sus propias creencias,

Do you yearn to defend your own beliefs,

Ni de tus propias convicciones,

not about personal convictions or beliefs,

A encontrar sus propias respuestas.

find their own answers.

Quisiera compartir algunas experiencias propias.

I want to talk about some of my own experiences.

Ella hace sus propias pilchas.

She makes all her own clothes.

Él no tiene ideas propias.

He has no idea of his own.

Las propias alabanzas dan asco.

Proper praise stinks.

Ella cultiva sus propias verduras.

She grows her own vegetables.

Puedo pelear mis propias peleas.

I can fight my own battles.

E introduciéndola en sus propias células.

and putting it into your cells.

Con sus propias palabras de autoestima.

with your own self-affirming words.

Cada país tiene sus propias costumbres.

Each country has its own customs.

La revolución tiene sus propias leyes.

The revolution has its own laws.

Tom necesita pagar sus propias deudas.

Tom needs to pay his own debts.

Él debía pagar sus propias deudas.

He had to pay his own debts.

Uno debe tener sus propias juergas.

One must sow one's wild oats.

Soy responsable de mis propias acciones.

I'm responsible for my own actions.

Incluso puedes hacer tus propias predicciones.

You could even make your own predictions.

Y añadí reseñas propias que eran falsas.

and I added reviews of my own that were fake.

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

in a way that's complementary with our own experiences.

Y a hacer mi propias investigaciones independientes,

and engage in my own independent research,

Tiene sus propias huellas de procesamiento manual,

has its own traces of manual processing,

Él es consciente de sus propias faltas.

- He is aware of his own fault.
- He's aware of his own faults.

Resuma el texto con sus propias palabras.

Summarize the text with your own words.

Están luchando contra sus propias ondas cerebrales.

they’re fighting against their own brain waves.

Tomás se ríe de sus propias bromas.

Tom laughs at his own jokes.

Ella le estranguló con sus propias manos.

She choked him with her bare hands.

La naturaleza nunca rompe sus propias leyes.

Nature never breaks her own laws.

Tengo mis propias razones para aprender francés.

I have my own reasons for learning French.

Tom era consciente de sus propias limitaciones.

Tom is aware of his shortcomings.

Todos van a tener sus propias opiniones,

everyone's gonna have their own opinions,

Y proveen evidencia anecdótica de sus propias experiencias

and provide anecdotal evidence of their own experiences

En nuestras propias ideas como en algún emprendimiento?

in your own ideas in classes, such an entrepreneurship.

Ellas compartían conmigo sus propias historias de asedio;

They were sharing their own stories of harassment,

Para luego pasar a crear producciones originales propias.

and then grown into doing their own originals.

Para sus propias campañas en Rusia y Alemania.

for his own campaigns in Russia and Germany.

Sus propias tropas pasaban hambre y sin paga.

his own troops went hungry and without pay.

Así que empecé a trazar mis propias metas

So I began to set up my own milestones

Estos días, los chicos tienen sus propias bicicletas.

Boys have their own bikes these days.

Construyendo sus propias islas hechas por el hombre.

By building their own man-made Islands

Estoy interesado en crear mis propias páginas web.

I'm interested in creating my own web pages.

Pueden tomar sus propias decisiones en la vida -

You can make your own choices in life –

Soy bastante mayor para tomar mis propias decisiones.

I'm old enough to make my own decisions.

Por nuestras propias células y afectan nuestra fisiología.

and affect our physiology.

Cambiar sus propias reglas sobre el acoso sexual.

to change their own rules about sexual harassment.

Ve a Canva, crea sus propias imágenes personalizadas.

Go to Canva, create your own custom images.

En circunstancias propias para la supervivencia y el bienestar.

in circumstances suitable for its survival and well-being.

Sino basados en sus propias creencias sobre la vejez.

based only on their own beliefs about old age.

Y causado así gran confusión en nuestras propias vidas

and caused greater confusion in our own lives

Programa sus propias actualizaciones. Se renueva a sí mismo.

It writes its own updates. It renews itself.

Es lo trivial de las propias arrogancia y vergüenza.

is the triviality of our own self-importance and self-consciousness.

La casa que él construyó con sus propias manos.

the house that he built with his own hands.

Parlamento, su constitución e, incluso, sus propias fuerzas armadas.

parliament, its constitution and even its own armed forces.

A menudo él se ríe de sus propias bromas.

He often laughs at his own jokes.

Es difícil aplastar una mosca con tus propias manos.

It's hard to swat a fly with your bare hand.

Yo dudo de todo, incluso de mis propias dudas.

I doubt everything, even my own doubts.

La cultura de la droga tiene sus propias reglas.

The drug culture has its own rules.

Quienes suelen proyectar sus propias ambiciones en sus hijos.

who very often project their own ambitions on their children.

Por qué estrategias de ensayo, como releer las propias notas

why simple rehearsal strategies, like rereading your notes

A tener nuestras propias visiones sobre qué es la belleza,

coming up with our own visions of what beauty looks like,

La mente ya no logra sincronizarse con tus propias acciones.

The mind cannot synchronize with your own actions anymore.

Gente que existía en el centro de sus propias vidas.

people who existed in the center of their own lives.

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

without them ever having to leave their own communities.

Una mentalidad revelada en las propias sagas de los Vikings.

A mindset revealed in the Vikings’ own sagas.

Sólo aceptando a los otros podemos derribar nuestras propias barreras.

It is only in accepting others that we can tear down our own barriers.

Estoy seguro de que se acaba creyendo sus propias mentiras.

I'm sure you end up believing your own lies.

Así que inventé mis propias capas, y me envolvía en ellas.

So I made my own capes, and I tied them tight around me.

Una app que te permite grabar y subir tus propias interpretaciones.

An app that lets you record and then upload your own performances.

¡Sal de tus propias cuatro paredes y entra en una aventura!

Get out of your own four walls and into an adventure!

Los jóvenes no tienen buen ojo para juzgar sus propias capacidades.

Young people are often poor judges of their own abilities.

No está bien intentar imponer las ideas propias a los demás.

You should not try to force your ideas on others.

Ningún pájaro vuela demasiado alto si vuela con sus propias alas.

No bird soars too high if he soars with his own wings.

Es bueno poder inferir de las desgracias de otros las propias.

Learn from others' mistakes.

Dicen que su nueva novela está basada en sus propias experiencias.

It is said that his new novel is based on his own experiences.