Translation of "Rato" in English

0.010 sec.

Examples of using "Rato" in a sentence and their english translations:

Descansemos un rato.

- Let's take a rest for a while.
- Let's rest a little bit.
- Let's rest a little.

Esperé un rato.

I waited a while.

¡Esperá un rato!

Hang on a while!

Conversamos harto rato.

We talked for a long time.

- Me quedé esperando mucho rato.
- Estuve esperando mucho rato.

I was waiting for a long time.

- Quiero estar solo un rato.
- Quiero estar sola un rato.

I want to be alone for a bit.

- Se fue hace un rato.
- Hace rato que se fue.

He left a while ago.

Dolía todo el rato.

It hurt all the time.

Pasarás un mal rato.

- You'll have a hard time.
- You'll have a rough time.

Él descansó un rato.

He rested for a while.

¿Me esperaste mucho rato?

Did you wait a long time for me?

La escuchamos un rato.

We listened to her for some time.

¿Se quedó mucho rato?

Did he stay very long?

¿Puedes quedarte un rato?

Can you stay for a while?

Toma un rato relajarse.

It takes a while to relax.

Descansamos por un rato.

We rested for a while.

Quiero descansar un rato.

I feel like taking a rest.

Resérvate para otro rato.

Save your strength.

Esperé un buen rato.

- I waited a long time.
- I've waited a long time.

Tengo cuerda para rato.

I tend to talk too much.

Cantas todo el rato.

You always sing.

Estuve muchísimo rato sentado.

I was sitting for a long time.

¿Puedo dormir un rato?

Can I sleep for a bit?

Nosotros llegamos hace rato.

We got here a while ago.

Pasa un rato, después pasa otro rato, y mi gesto queda congelado.

I spend some time on it, and some more, and my expression stays frozen.

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

We waited a long time, but she didn't show up.

- Esperamos durante rato, pero no vino.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

We waited long, but he didn't turn up.

Así que, hace un rato,

So, a little while ago,

No hizo nada un rato,

did nothing for a while,

Me tomó un rato convencerla.

- It took me some time to persuade her.
- I needed time to convince her.

Siéntate y descansa un rato.

Sit down and rest for a while.

Anoche pasamos un buen rato.

We had a good time last night.

Quédate un rato y escucha.

Stay a while and listen.

¿Puedo estacionar acá un rato?

May I park here for a while?

Hagámonos compañía por un rato.

Let's keep each other company for a while.

¿Puedes manejar por un rato?

Can you take over driving for a while?

Quiero estar sola un rato.

I want to be alone for a while.

Estuve sentado un largo rato.

I sit down for so long.

Tomás está casado hace rato.

Tom has been married a long time.

Hemos pasado un mal rato.

- We have had a bad time.
- We've had a bad time.

Estamos pasando un buen rato.

We're having a good time.

Todos pasamos un buen rato.

Everyone had a good time.

Jackson se quedó un rato.

Jackson stayed for a while.

Se fue hace un rato.

He left a while ago.

Llevo aquí ya un rato.

I've been here for a while now.

Sólo estuve un rato fuera.

I was only out for a little while.

Tanto rato esperando para nada.

So much time waiting for nothing.

¿Me puedo acostar un rato?

May I lie down to rest a bit?

Hace rato que se fue.

- He left a while ago.
- It's been a while since he left.
- He went a while ago.
- It's been a while since he went.

Cuando espera el tren, escucha música un rato, y otro rato manda mensajes.

While he was waiting for the train, he listened to music and sent text messages.

- Tom y yo charlamos durante un rato.
- Tom y yo estuvimos un rato charlando.

Tom and I chatted for a while.

¿Podrías cuidar del bebé un rato?

Could you take care of the baby for a while?

¿Puedo usar el teléfono un rato?

May I use the telephone for a while?

Di vueltas por ahí un rato.

I wandered around for a while.

Decidimos dejarlo solo por un rato.

We decided to leave him alone for a while.

Se paró ahí por un rato.

He stood there for a while.

Él se quedó aquí un rato.

He stayed here for a while.

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

- We waited long, but he didn't turn up.
- We waited a long time, but she didn't show up.

Esperamos largo rato, pero no apareció.

We waited a long time, but she didn't show up.

- Espera un rato.
- Espera un poco.

- Wait, wait just a little while.
- Take some time.
- Wait a while.

Deja la ventana abierta un rato.

Leave the window open for a while.

Deja al perro afuera un rato.

Leave the dog out for a while.

Me hicieron esperar un buen rato.

I was made to wait for a long time.

Cuando llegues allí, espera un rato.

When you get there, wait for a while.

Será mejor que descanses un rato.

You'd better rest a while.

Necesito estar sola por un rato.

I need to be alone for a while.

¿Me permite estacionar aquí un rato?

May I park here for a while?

Voy a quedarme aquí un rato.

- I'll stay here for a bit.
- I'll be here for a while.

El teléfono sonó un buen rato.

The phone rang for a long time.

Quiero dejar estos paquetes un rato.

I want to leave these packages for a while.

Vamos a descansar ahora un rato.

- Let's take a break now.
- Now you should rest a little.
- Try resting for now.

Solo quería pasar un buen rato.

I just wanted to have a little fun.

Porque ayer estuve mucho rato trabajando.

Because I studied for a long time yesterday.

Esta tarde he estudiado un rato.

I studied for a while this afternoon.