Translation of "Puro" in English

0.005 sec.

Examples of using "Puro" in a sentence and their english translations:

- ¿Es oro puro?
- ¿Es de oro puro?

Is that pure gold?

Cualidad de puro.

Quality of pure.

¿Es oro puro?

- Is it fine gold?
- Is that pure gold?

¿Eso es oro puro?

- Is it fine gold?
- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Estamos respirando aire puro.

We are breathing pure air.

¿Es de oro puro?

Is that pure gold?

¡Eso es puro racismo!

That's pure racism.

- ¿Alguna vez has respirado aire puro?
- ¿Alguna vez han respirado aire puro?

Have you ever breathed pure air?

Era puro y bien intencionado.

He was pure and well-intentioned.

Ella tiene un corazón puro.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

Ese niño es puro hueso.

That boy is skinny.

Pero la pregunta es, ¿es puro?

But the question is, is it the pure?

El niño tenía un corazón puro.

The child had a pure heart.

Su amor era puro y apasionado.

His love was passionate and pure.

Ella salió a respirar aire puro.

She went outside to get a breath of fresh air.

¿Alguna vez han respirado aire puro?

Have you ever breathed pure air?

¿Este anillo es de oro puro?

Is this ring made of pure gold?

El anillo es de oro puro.

The ring is made of pure gold.

Representa el amor puro y verdadero.

It represents pure and true love.

Que es amor puro, auténtico e incondicional.

which is pure, unadulterated, unconditional love.

La radio es eso, es puro sonido.

Radio is just that. It's pure sound.

El aire del mar es puro y sano.

The air by the sea is pure and healthy.

Y lo que se establece es puro engaño.

And what gets established is pure deception.

¿Quiere whisky puro o lo mezclo con agua?

Do you want your whiskey straight or should I mix it with water?

Pues amo la comida tailandesa porque es puro carbohidrato.

because I love Thai food because it's all carbs.

El grafeno es una sustancia formada por carbono puro.

Graphene is a substance made from pure carbon.

Las plumas del pájaro eran todas de oro puro.

The bird's feathers were all of pure gold.

No puedo respirar aire puro. Vivo en una gran ciudad.

I cannot breathe pure air. I live in a large city.

El anillo de bodas de María es de oro puro.

Mary's wedding ring is made of pure gold.

Hace tiempo que quiero inhalar un poco de aire puro.

I’ve been wanting to inhale some fresh air for a long time.

Los componentes electrónicos pueden ser limpiados usando alcohol isopropílico puro.

Electronic components can be cleaned using pure isopropyl alcohol.

Éste es un tono puro, de una única frecuencia, relativamente rara.

This is just a pure tone of a single frequency, relatively rare.

Los europeos beben en promedio 12,5 litros de alcohol puro por año.

Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year.

Aproximadamente la mitad de todo lo que él dice es puro invento.

About half of everything he says is sheer fiction.

Lleno de queroseno puro, aquel pequeño quinqué podía continuar encendido varios días.

Full of pure kerosene, that small lamp could be lit for several days.

Ese lago en el que estamos parados está hecho de ácido de batería puro.

That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.

Algunos pájaros se entregan a acrobacias aéreas, aparentemente por el puro placer de hacerlo.

Some birds indulge in aerobatics, seemingly for the sheer pleasure of doing so.

Era un hombre puro y bien intencionado, no lo sabría, su mente no funcionaría mal.

He was a pure and well-intentioned man, he would not know, his mind would not work evil.

La atmósfera dentro del módulo de comando era oxígeno puro y, en este entorno, incluso los

The atmosphere inside the command module was pure oxygen, and in this environment, even

En estos días, el motivo del matrimonio no es necesariamente puro. Toma como ejemplo a Jennifer.

These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.

El hombre silencioso parecía aún más desmañado de lo habitual, y bebía champán con regularidad y determinación por puro nerviosismo.

The silent man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.

"Mira el vaso alquímico", exclamó; "algo puro y pesado está brillando en el crisol." Con mano temblorosa lo levantó y exclamó emocionado: "¡Oro, oro!"

"Look at the alchemic glass," he cried; "something glows in the crucible, pure and heavy." He lifted it with a trembling hand, and exclaimed in a voice of agitation, "Gold! gold!"

Se cree que Haumea tiene la forma de un puro rechoncho. Se piensa que la rápida rotación del planeta enano es la causa de su peculiar forma.

Haumea is believed to be shaped like a plump cigar. The dwarf planet's rapid spin is thought to be the cause of this unusual shape.

Dummling se puso a trabajar, y cortó el árbol; y cuando cayó, se encontró, en un hueco debajo de las raíces, un ganso con plumas de oro puro.

Dummling set to work, and cut down the tree; and when it fell, he found, in a hollow under the roots, a goose with feathers of pure gold.

Viendo Dios que la maldad del hombre cundía en la tierra y que todos los pensamientos que ideaba su corazón eran puro mal de continuo, le peso a Dios de haber hecho al hombre en la tierra.

And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times, It repented him that he had made man on the earth.

— ¿Es vodka? — preguntó Margarita con voz débil. El gato, indignado, dio un respingo en la silla. — Por favor, majestad — dijo ofendido con voz ronca—, ¿cree usted que yo sería capaz de servir a una dama una copa de vodka? ¡Esto es alcohol puro!

'Is that vodka?' Margarita asked weakly. The cat jumped up from its chair in indignation. 'Excuse me, your majesty,' he squeaked, 'do you think I would give vodka to a lady? That is pure spirit!'