Examples of using "Pastores" in a sentence and their english translations:
I grew up listening to shepherd's stories.
There were shepherds keeping watch over their flock.
Shepherds have red ants There are killer ants
German Shepherds have beautiful bushy tails.
German Shepherds are good at sniffing out drugs.
And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.