Translation of "Alemanes" in English

0.007 sec.

Examples of using "Alemanes" in a sentence and their english translations:

Sois alemanes, ¿verdad?

You're Germans, aren't you?

Los alemanes son machistas.

German men are sexist.

Tengo numerosos amigos alemanes.

I have many German friends.

- ¿Los alemanes comen mucha carne de cerdo?
- ¿Comen los alemanes mucha carne de cerdo?
- ¿Los alemanes comen mucho cerdo?

Do Germans eat a lot of pork?

- Los autos alemanes son muy populares.
- Los coches alemanes son muy populares.

German cars are very popular.

¡Dios bendiga a los alemanes!

God bless Germans!

Los alemanes son muy listos.

The Germans are very crafty.

¿Te gustan las cervezas alemanes?

Do you like German beers?

Los alemanes empezaron la batalla.

The Germans began the battle.

Los alemanes iniciaron la batalla.

The Germans began the battle.

¿Los alemanes comen mucho cerdo?

Do Germans eat a lot of pork?

Vieron que decía "experimento con alemanes",

You saw he was saying, "an experiment with the Germans",

Ellos son alemanes en realidad. (Risas)

These are Germans actually. (Laughter)

La biodiversidad de los bosques alemanes.

in German forests can be improved.

- Sois alemanes, ¿verdad?
- Sois alemanas, ¿verdad?

You're Germans, aren't you?

Hay muchos alemanes viviendo en Brasil.

There are many Germans living in Brazil.

Los alemanes del Oeste están sufriendo sobremanera.

The West Berliners are suffering mightily.

Ya sean alemanes, griegos, letones o españoles

be they German, Greek, Latvian or Spaniards,

Los vehículos alemanes están entre los mejores.

German cars are among the best.

Los líderes alemanes estaban perdiendo la esperanza.

Germany's leaders were losing hope.

Muchos judíos fueron deportados por los alemanes.

Many Jews were expelled by the Germans.

Muchos alemanes viajan a Grecia cada verano.

Many Germans travel to Greece every summer.

Los hombres Alemanes no saben cómo coquetear.

German men don't know how to flirt.

Muchos alemanes van de vacaciones a España.

A lot of Germans go on vacation in Spain.

"-Se murieron 60 alemanes por partido", "-Ah, mirá".

"- 60 Germans died per match." "- Oh, I see."

Sois tres de los diez únicos ganadores alemanes.

You are three of only ten German winners.

Diferencia de las pequeñas giras por países alemanes.

unlike the small German country tours.

Un comienzo es obligatorio para los profesionales alemanes.

A start is actually a must for German professionals.

Los pastores alemanes tienen unas bonitas colas peludas.

German Shepherds have beautiful bushy tails.

Los pastores alemanes son buenos para olfatear drogas.

German Shepherds are good at sniffing out drugs.

Se dice que los alemanes son muy trabajadores.

Germans are said to be hardworking.

Los alemanes están a favor de la austeridad.

The Germans are in favor of austerity.

Los franceses son mejores amantes que los alemanes.

The French are better lovers than the Germans.

Los alemanes adoran la cerveza y las salchichas.

Germans love beer and sausages.

Estadounidenses de origen africano y asiático, franceses, alemanes, rusos,

you know, you have African American, Asian American, French, German, Russian,

Del sufrimiento de los alemanes a los familiares interesados.

From the sufferings of the Germans to the interested relatives

Creo que fueron 1.000 marcos alemanes o algo así.

I think that was 1,000 Deutschmarks or something.

Admiro la cultura y la educación de los alemanes.

I admire the culture and the politeness of the Germans.

Los alemanes han sido advertidos de no comer pepinos.

Germans have been warned not to eat cucumbers.

Marika es finesa pero habla alemán igual que los alemanes.

Marika is Finnish but she speaks German just like the Germans.

- Sois alemanes, ¿verdad?
- Sois alemanas, ¿verdad?
- ¿Eres alemán, o no?

- You're Germans, aren't you?
- You're German, aren't you?

Los rusos viven en Rusia y los alemanes en Alemania.

Russians live in Russia and Germans in Germany.

Pienso en los alemanes y los rusos luchando contra los estadounidenses,

I think of, you know, Germans and Russians fighting Americans.

Los alemanes pensaron que habían ganado la guerra y estaban celebrando

The Germans thought they had won the war and were celebrating

Es el programa de 1962 con los pilotos alemanes más importantes

is the 1962 program with the most important German drivers

- Los alemanes van a la peluquería con más frecuencia que las alemanas.
- Los hombres alemanes van a la peluquería más a menudo que las mujeres alemanas.

German men go to the hairdresser more often than German women.

Que se morían 60 alemanes por partido, y no lloramos ahí, ¿viste?

that 60 Germans died per match and we didn't cry there, right?

¿Que los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me parece gracioso!

- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
- Germans have no sense of humor? I don't find that funny.

De los alemanes que conozco, a los menos les gusta el chucrut.

Hardly any Germans that I know like sauerkraut.

Lo que les sienta bien a los rusos mata a los alemanes.

What does the Russian good, kills the German.

Nosotros los alemanes tememos a Dios, pero a nada más en este mundo.

We Germans fear God, but nothing else in the world.

La fábrica era de él, pero se la compraron un grupo de alemanes.

The factory was his, but was bought by a group of Germans.

¿Los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me hace nada de gracia!

- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
- Germans have no sense of humor? I don't find that funny.

- Los alemanes tienen la misma cantidad de palabras para una reunión que los esquimales para la nieve.
- Los alemanes tienen tantas palabras para reuniones, como los esquimales para la nieve.

Germans have the same number of words for meetings as Eskimos have for snow.

Un legionario de sus guardaespaldas alemanes estaba ahí y rebano su mano salvando así

A legionary from his German bodyguards was there and sliced off his hand thus saving

Para decir «vivir una vida cómoda», los alemanes dicen «vivir como Dios en Francia».

For living the good life, the Germans say, "to live like God in France".

Si mi teoría de la relatividad es exacta, los alemanes dirán que soy alemán y los franceses que soy ciudadano del mundo. Pero si no, los franceses dirán que soy alemán, y los alemanes que soy judío.

If I am proven correct with regard to my theory of relativity, the Germans will say I am a German, and the French will say I am a citizen of the world. If my theory turns out to be wrong, the French will say I am a German, and the Germans that I am a Jew.

El nivel de miedo que los alemanes tienen ahora hacia la energía nuclear ha alcanzado niveles de histeria.

The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.

Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

- Sin música, la vida sería un error. Los alemanes se imaginan incluso a Dios cantando canciones.
- Sin la música, la vida sería un error. En la imaginación alemana hasta Dios canta canciones.

Without music, life would be an error. The German imagines even God singing songs.

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Los traductores alemanes, como siempre con retraso, todavía no habían traducido esta oración, y Tom y Mary se inquietaban por saber si deberían pasar por otra traducción para llegar a la oración en lojban.

The German translators, always late, hadn't translated this sentence yet, and Tom and Mary worried as to whether they should go through another translation to reach the sentence in Lojban.

La globalización se ha vuelto loca: ¿por qué transportar pepinos españoles para exterminar a los alemanes del norte cuando la mitad de ellos viven en Mayorca? Hay que racionalizar todo eso y adoptar un método de exterminación bacteriana más duradero.

Globalization has gone mad: why transport Spanish cucumbers to exterminate the Northern Germans when half of them live in Mallorca? We need to rationalize all of that and adopt a more solid method of bacterial decontamination.