Translation of "Mires" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mires" in a sentence and their english translations:

Es que, mires donde mires, mires a quien mires,

is that wherever you look in space, and whoever you might be,

¡No mires!

No peeking!

- No mires hacia abajo.
- No mires abajo.

Don't look down.

Mamá, no mires.

Don't look, mum.

No mires abajo.

Don't look down.

No me mires.

- Don't look at me.
- Don't look at me!

No mires atrás.

Don't look back.

Lo mires como lo mires es tu hermano mayor.

Regardless how you look at it, he's your big brother.

Mires donde mires, puedes ver desgastes causados por el terremoto.

Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.

No me mires así.

- Don't look at me that way.
- Don't give me that look.

- ¡No mires!
- ¡No mire!

Don't look!

¡No me mires así!

- Don't look at me that way!
- Don't look at me like that!

Quiero que mires algo.

I want you to look at something.

No mires por ahí.

Don't look over there.

No mires hacia arriba.

Don't look up.

No solo mires las críticas

Don't just look at the criticism

No mires en mi cuarto.

Don't look into my room.

No mires por la ventana.

- Do not look out the window.
- Do not look out of the window.
- Don't look out of the window.
- Don't look out the window.

No mires en la caja.

Don't look into the box.

A mí no me mires.

Don't look at me.

No mires a la gente.

Don't stare at people.

No mires a la cámara.

Don't look at the camera.

Así que no solo mires

So don't just look

- ¡No la mires!
- ¡No la mirés!

Don't look at her!

Necesito que me mires cuando hablamos.

I need you to look at me when we talk.

- Es un problema sin importar como lo veas.
- Mires como lo mires, es un problema.

- It's a problem any way you look at it.
- It's a problem, however you look at it.

- Donde sea que mires podrás ver a niños jugando.
- Dondequiera que mires podrás ver niños jugando.

Everywhere you look you can see children playing.

Por favor, no me mires con recelo.

Please don't look at me suspiciously.

No mires con desprecio a los pobres.

Don't look down on the poor.

No mires a Tom, mírame a mí.

Don't look at Tom, look at me.

¡No mires a Tom, mírame a mí!

Don't look at Tom. Look at me.

No mires hacia abajo a los pobres.

Don't look down on poor people.

Quiero que mires el centro de mi mano.

I want you to look at the center of my hand.

No me mires con esos ojos tan tristes.

Don't look at me with such sad eyes.

A caballo regalado, no le mires el dentado.

Don't look a gift horse in the mouth.

A caballo regalado no le mires el diente.

One doesn't count the teeth of a gift horse.

Dondequiera que mires puedes ver parejas jóvenes besándose.

Everywhere you look you can see young couples kissing.

- No me mires con esos ojos tan tristes.
- No me pongas una cara tan triste.
- No me mires tan triste.

- Don't give me such a sad look.
- Don't look at me with such sad eyes.

No mires por la ventana. Concéntrate en tu trabajo.

Don't look out the window. Concentrate on your work.

Por favor, no mires tu celular mientras estamos comiendo.

Please don't look at your mobile phone while we're eating.

- ¡No la mires!
- ¡No la mirés!
- ¡No la mire!

- Don't look at her!
- Don't look at her.

- ¡No mires hacia abajo!
- ¡No miren ustedes hacia abajo!

Don't look down!

Cuanto más mires, más verás, y más interesantes se volverán.

The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.

¡No me mires así, yo no he hecho nada malo!

Don't look at me that way, I haven't done anything bad.

No me mires así, que me enamoro cada vez más.

Don't look at me that way, or I'll fall even deeper in love with you.

No mires a otra persona y cómo tienen un Ferrari

Don't look at someone else and how they have a Ferrari

"Nunca mires a una mujer, y tú has hablado con ella."

"Never look at a woman, you spoke to her."

¡No mires durante un momento! Voy a cambiarme rápido de ropa.

Look away for a minute! I'm going to quickly change my clothes.

Dondequiera que mires podrás observar el daño causado por el terremoto.

Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.

No mires al abismo, si no el abismo te mirará a ti.

Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.

- A caballo regalado no le mires el diente.
- A caballo regalado no se le miran los dientes.
- A caballo regalado no le mires los dientes.
- A caballo regalado no se le mira el colmillo.
- A caballo regalado, no le mires el dentado.

Don't look a gift horse in the mouth.

Un niño estadounidense promedio es esclavo de la televisión por donde lo mires.

An average American child, by all accounts, falls in love with TV.

- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- A mí no me mires.

- It's not my fault!
- It's not my fault.
- That's not my fault.
- It isn't my fault.

- Cuando pase el puente no mire hacia abajo.
- Al cruzar el puente, no mires hacia abajo.

When you cross the bridge, don't look down.

- A caballo regalado no se le miran los dientes.
- A caballo regalado, no le mires el dentado.

- Beggars can't be choosers.
- Don't look a gift horse in the mouth.
- Never look a gift horse in the mouth.

- A caballo regalado no le mires el diente.
- A caballo regalado no se le miran los dientes.

- Don't look a gift horse in the mouth.
- Never look a gift horse in the mouth.

- No me pongas una cara tan triste.
- No me mires tan triste.
- No me lances una mirada tan triste.

Don't give me such a sad look.

- No mires a la cámara.
- No mirés a la cámara.
- No miréis a la cámara.
- No mire a la cámara.
- No miren a la cámara.

Don't look at the camera.

Tú tendrás estrellas como nadie las ha tenido... Cuando mires al cielo, por la noche, como yo habitaré en una de ellas, como yo reiré en una de ellas, será para ti como si rieran todas las estrellas. ¡Tú tendrás estrellas que saben reír!

You - you alone will have the stars as no one else has them...In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night...You - only you - will have stars that can laugh.