Translation of "Habías" in English

0.007 sec.

Examples of using "Habías" in a sentence and their english translations:

Habías leído.

You had read.

¿No habías salido?

Didn't you go out?

Pensé que que te habías ido y me habías dejado.

- I thought you'd gone and left me.
- I thought that you'd gone and left me.

- Pensé que me habías entendido.
- Pensaba que me habías entendido.

I thought you had understood me.

Pensé que habías entendido.

- I thought you understood.
- I thought that you understood.

Pensé que habías terminado.

- I thought you were finished.
- I thought that you were finished.

¿Habías estado fumando, verdad?

You had been smoking, hadn't you?

¿Habías oído esta canción?

Have you listened to this song?

¿Lo habías sabido antes?

Did you know before?

- ¿No habías salido?
- ¿No saliste?

Didn't you go out?

¿Habías estado antes en Japón?

Have you ever been to Japan?

No sabía que habías vuelto.

- I didn't know you were back.
- I didn't know that you were back.

Pensé que te habías perdido.

- I thought you'd gotten lost.
- I thought that you'd gotten lost.

Creía que te habías ido.

- I thought you'd left.
- I thought you'd gone.

¿Dónde habías aparcado el coche?

Where did you park your car?

Pensé que te habías ido.

I thought you'd left.

¿Dónde habías estado hasta ahora?

Where have you been?

- Pensé que ya habías terminado esto.
- Creía que ya habías terminado con esto.

- I thought you were done with this.
- I thought that you were done with this.

- ¿Dónde habías estado hasta ahora?
- ¿Dónde habéis estado?
- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Where have you been?
- Where've you been?

¿Habías visto alguna vez este pez?

Did you ever see the fish?

Creía que habías perdido tu reloj.

- I thought you had lost your watch.
- I thought that you had lost your watch.

Pensé que habías visto esta película.

- I thought you'd seen this movie.
- I thought that you'd seen this movie.

Pensé que habías dejado de beber.

I thought you quit drinking.

Pensé que tú habías improvisado algo.

- I thought you jury-rigged something.
- I thought that you jury-rigged something.

Creía que no habías visto nada.

- I thought you didn't see anything.
- I thought that you didn't see anything.

Pensé que habías traído tu guitarra.

- I thought you brought your guitar.
- I thought that you brought your guitar.

- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Where have you been?
- Where've you been?

Pensaba que habías crecido en Boston.

I thought you were raised in Boston.

Que habías cometido una infracción de estacionamiento

a parking infraction and end up realizing

¡Pero nunca me habías hablado de esto!

- But you never spoke to me about that!
- But you have never spoken to me about that!

Nunca me habías dicho que estabas casada.

- You never told me that you were married.
- You never told me you were married.

Nunca me habías dicho que estabas casado.

- You never told me that you were married.
- You never told me you were married.

Pensé que te habías ido de casa.

- I thought you'd gone home.
- I thought you went home.
- I thought that you went home.
- I thought that you'd gone home.

Pensé que habías dicho que estabas sola.

- I thought you said you were alone.
- I thought that you said you were alone.
- I thought that you said that you were alone.

Pensé que te habías ido a casa.

I thought you went home.

¿Habías estado antes alguna vez en Kobe?

Have you ever been to Kobe?

Pensé que habías dicho dos y media.

I thought you said 2:30.

Tom pensaba que habías dicho que sí.

Tom thought you said yes.

No me habías dicho nada de esto.

You never told me a single thing about this.

Me había olvidado que te habías olvidado.

I'd forgotten that you'd forgotten.

Pensé que siempre habías querido ver esta película.

- I thought you'd always wanted to see this movie.
- I thought that you'd always wanted to see this movie.

Pensé que habías dicho que Tom es peligroso.

- I thought you said Tom was dangerous.
- I thought that you said Tom was dangerous.

Pensé que habías dicho que Tom había muerto.

- I thought you said Tom was dead.
- I thought that you said Tom was dead.

Pensé que habías dicho que no viste nada.

- I thought you said you didn't see anything.
- I thought that you said you didn't see anything.
- I thought that you said that you didn't see anything.

Pensé que habías dicho que no hablabas francés.

- I thought you said you didn't speak French.
- I thought that you said you didn't speak French.
- I thought that you said that you didn't speak French.

Pensé que habías dicho que no estabas interesado.

- I thought you said you weren't interested.
- I thought that you said you weren't interested.

Creía que habías dicho que vivías en Boston.

- I thought you said you lived in Boston.
- I thought that you said you lived in Boston.
- I thought that you said that you lived in Boston.
- I thought you said that you lived in Boston.

Creí que habías dicho que no era contagioso.

- I thought that you said it wasn't contagious.
- I thought you said it wasn't contagious.
- I thought you said that it wasn't contagious.

Oímos la noticia de que habías aprobado el examen.

We heard the news that you had passed the exam.

Tu hermano me dijo que habías ido a París.

Your brother said you'd gone to Paris.

¿Sigues aún aquí? Pensaba que ya te habías marchado.

Are you still here? I thought you were already gone.

Por supuesto que tienes que pagar. ¿Qué habías pensado?

- Of course you have to pay! What did you think?
- Of course you have to pay. What did you think?

Pensé que habías dicho que Tom estaba en Boston.

- I thought you said Tom was in Boston.
- I thought that you said Tom was in Boston.
- I thought that you said that Tom was in Boston.

Pensé que habías dicho que Tom era tu hermano.

- I thought you said Tom was your brother.
- I thought that you said Tom was your brother.
- I thought that you said that Tom was your brother.
- I thought you said that Tom was your brother.

Pensé que habías dicho que jamás sales a beber.

- I thought you said you never went out drinking.
- I thought that you said you never went out drinking.
- I thought that you said that you never went out drinking.

Pensé que habías dicho que solo eras un niño.

- I thought you said you were an only child.
- I thought that you said you were an only child.
- I thought that you said that you were an only child.
- I thought you said that you were an only child.

Pensé que habías dicho que eras malo en francés.

- I thought you said you were bad at French.
- I thought that you said you were bad at French.

¿Qué dijiste que le habías regalado para su cumpleaños?

What did you say you gave her for her birthday?

Le dijiste que habías terminado el trabajo hacía días.

You told her that you had finished the work three days before.

Creí que dijiste que habías dejado de hacer eso.

- I thought that you said you'd stopped doing that.
- I thought that you said that you'd stopped doing that.
- I thought you said that you'd stopped doing that.

Fui a por ti, pero tú ya te habías ido.

I went to pick you up, but you were already gone.

Pensé que habías dicho que no querías hablar al respecto.

- I thought you said you didn't want to talk about it.
- I thought that you said you didn't want to talk about it.
- I thought that you said that you didn't want to talk about it.

Pensé que habías dicho que te gustaba probar cosas nuevas.

- I thought you said you liked to try new things.
- I thought that you said you liked to try new things.
- I thought that you said that you liked to try new things.

Pensé que habías dicho que tu auto había sido robado.

- I thought you said your car was stolen.
- I thought that you said your car was stolen.
- I thought that you said that your car was stolen.

Pensé que habías puesto la alarma a las 2:30.

- I thought you set the alarm for 2:30.
- I thought that you set the alarm for 2:30.

Bueno... Ella dijo que se los habías reenviado a Laura.

Well.. She said, that you wrote them back to Laura.

No le dije lo que habías escrito en esta carta.

I did not tell him what you had written in this letter.

¿No me habías dicho que lo harías esa misma tarde?

Didn't you tell me you'd do it that same afternoon?

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Have you found the umbrella you said you had lost the other day?
- Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
- Have you found the umbrella you said you'd lost the other day?

Pensé que habías dicho que la Policía nunca nos encontraría aquí.

- I thought you said the police would never find us here.
- I thought that you said the police would never find us here.
- I thought that you said that the police would never find us here.

Pensé que habías dicho que no hacías ese tipo de cosas.

- I thought you said you didn't do that kind of thing.
- I thought that you said you didn't do that kind of thing.
- I thought that you said that you didn't do that kind of thing.

Tú habías dicho que no podías costearte el construir una cochera.

I thought you said you can't afford to build a garage.