Translation of "Salido" in English

0.017 sec.

Examples of using "Salido" in a sentence and their english translations:

Ya ha salido.

He has already gone out.

Ella ha salido.

She has gone out.

Ha salido ahora.

- It is gone now.
- He has left now.

Tom ha salido.

- Tom is out.
- Tom's outside.
- Tom is outside.

¿No habías salido?

Didn't you go out?

- Le ha salido extraordinariamente bien.
- Les ha salido extraordinariamente bien.

You did that exceptionally well.

Ha salido la luna.

The moon has come out.

- ¿Han ido?
- ¿Han salido?

Have they gone?

- ¿No habías salido?
- ¿No saliste?

Didn't you go out?

He salido con una loca.

I've dated a lunatic.

¡Nunca he salido con ella!

I've never dated her!

- Ella ha salido.
- Ella salió.

- She went out.
- She has gone out.

Algo ha salido terriblemente mal.

Something has gone terribly wrong.

Algo debe haber salido mal.

- Something must have gone wrong.
- Something must've gone wrong.

- Se han ido.
- Han salido.

They've left.

El sol ha apenas salido.

The sun just came up.

Nunca he salido de Boston.

I've never left Boston.

Os ha salido extraordinariamente bien.

You did that exceptionally well.

Mejor no hubieras salido hoy.

You'd better not go out today.

Te ha salido extraordinariamente bien.

You did that exceptionally well.

Deberías haber salido media hora antes.

- You should have left half an hour earlier.
- You should've left half an hour earlier.

El sol aún no ha salido.

- The sun has not risen yet.
- The sun hasn't risen yet.

Siempre he salido con mujeres mayores.

I've always dated older women.

Él vino cuando yo había salido.

He came when I was out.

Cuando llegué, él ya había salido.

By the time I arrived, he had already left.

La luna todavía no ha salido.

- The moon hasn't risen yet.
- The moon hasn't come up yet.
- The moon has not yet risen.

Ella nunca ha salido con él.

She has never gone on a date with him.

Me ha salido bien por chiripa.

I got it right by accident.

Me ha salido para el orto.

It has left me speechless.

El último tren ya ha salido.

The last train has already gone.

Hoy no ha salido el sol.

The sun hasn't come out today.

Las cosas hubieran salido de forma diferente.

things might have turned out differently.

El sol no ha salido desde octubre.

The sun has not risen since October.

Maestros no calificados que han salido mal

unskilled teachers who have gone bad

Apenas había salido cuando empezó a llover.

- I had hardly left home when it began raining.
- No sooner had I left the house than it started to rain.

La equivocación me ha salido muy cara.

My mistake cost me my fortune.

Parece que él ha salido del país.

He seems to have left the country.

Ella ya ha salido de la oficina.

She has already left the office.

¿Has salido con una chica alguna vez?

Have you ever dated a girl?

No deberías haber salido con mi novia.

You'd better not have gone out with my girlfriend.

Él está recién salido de la universidad.

He is fresh from college.

- Mi madre salió.
- Mi madre ha salido.

My mother is out.

¿Sabes de dónde han salido estas ecuaciones?

Do you know where these equations come from?

Llega tarde, el avión ya ha salido.

You are late, the plane has already left.

Esto ocurre y ha salido en los medios,

This happens and it's been in the media,

Algo que me había salido bien al final

where everything had worked out in the end, and come together nicely,

Pero aquí en Alemania aún no ha salido.

But here in Germany it hasn't come out yet.

Ojalá hubiera salido de casa cinco minutos antes.

If only I had left home five minutes earlier.

- Ella ha salido.
- Ella se marchó.
- Se marchó.

- She has gone out.
- She left.

Ella ha salido a mirar para comprar zapatos.

She's out shopping for shoes.

Mi padre nunca, jamás, ha salido al extranjero.

My father has never, ever gone abroad.

Pensaba que la obra había salido muy bien.

- I thought the play went very well.
- I thought that the play went very well.

Tom ha salido a mirar para comprar zapatos.

Tom is out shopping for shoes.

Nunca he salido con ella. Es solo amistad.

I've never dated her. It's just friendship.

Nunca hemos salido de ella, estamos en su interior.

We have never gone beyond it, we’re inside it.

Como Juli Garbulsky, que recién salido de la secundaria,

Like Juli Garbulsky, just graduated from high school,

Si alguien viene a verme dile que he salido.

If anyone comes to see me, tell him that I am out.

Ha salido al aeropuerto a despedir a un amigo.

He went to the airport to see his friend off.

Las novelas de él han salido también en francés.

His novels also appear in French.

Ha salido una nueva consola. ¡La llaman Nintendo 64!

There's a new console out. It's called the Nintendo 64!

Casi no han salido desde que nació el bebé.

They have scarcely gone out since the baby was born.

Justo después de haber salido, hubo un gran terremoto.

Just as he was going out, there was a great earthquake.

Tengo el presentimiento de que algo ha salido mal.

I've got a feeling something's gone wrong.

Nuestro nuevo profesor viene recién salido de la universidad.

Our new teacher comes fresh out of college.

Llamé a su casa pero descubrí que había salido.

I called at his house but found that he was out.

Carol habrá salido hacia Londres mañana hacia las ocho.

Carol will have left for London by eight tomorrow.

Eres un jugador novato, recién salido de la granja,

You're this newbie player, just fresh out the farm,

Naoto ha salido a su padre en su aspecto.

Naoto takes after his father in appearance.

Apenas había salido de casa cuando empezó a llover.

Hardly had I left home when it began to rain.

Y cuando llegué aquí, mi esposa ya había salido.

And by time I got here, my wife had already gone out.

Todo lo que podía salir mal ha salido mal.

- Everything that could go wrong has gone wrong.
- Everything that could go wrong went wrong.
- Everything that could've gone wrong went wrong.
- Everything that could go wrong did.

¿Has salido del país en los últimos 30 días?

Have you left the country within the last 30 days?

¡Estás loco por haber salido con una tormenta así!

It was crazy for you to go outside during a storm like that.

¿Habría salido en la portada de Vanity Fair, para empezar?

Would she have appeared on the cover of Vanity Fair to begin with?

Todo este asunto del regalo de cumpleaños habría salido bien,

This whole birthday gift thing would have gone well,