Translation of "Brisa" in English

0.005 sec.

Examples of using "Brisa" in a sentence and their english translations:

Una brisa.

A breeze.

Coqueteando con la brisa.

Flirting with breeze.

Esta brisa viene del mar.

This breeze comes from the sea.

Hay una agradable brisa aquí.

There's a nice breeze here.

- Disfrutamos de la brisa fresca que provenía del río.
- Disfrutamos de la brisa fresca proveniente del río.

We enjoyed the cool breeze that came from the river.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

Among densely packed trees, there is little breeze.

Como una hoja revoloteando en la brisa otoñal.

Like a leaf in the autumn breeze.

Disfrutamos de la brisa fresca proveniente del río.

We enjoyed the cool breeze that came from the river.

Por aquí, suele soplar una brisa fresca de noche.

There is usually a cool breeze here in the evening.

La suave brisa agitaba las hojas creando un resplandor chispeante.

The gentle breeze rustled the leaves so that the shining stars of light gleamed and winked

No hay brisa ninguna, y el calor abrasador enlentece la columna.

There is no breeze and the scorching heat slows down the coloumn.

Una cálida y dulce brisa sopla por los planos e interminables campos.

A warm, lazy breeze wafts across the flat, endless fields.

Las blancas cortinas se agitan en la brisa en un movimiento pesado y letárgico, como olas.

The white curtains flutter in the breeze in a heavy, lazy motion, like waves.

Oyeron luego el ruido de los pasos de Dios que se paseaba por el jardín a la hora de la brisa, y el hombre y su mujer se ocultaron de la vista de Dios por entre los árboles del jardín.

And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

- El desierto rojo marciano se extendía hasta más allá y a mi alrededor pues llevaba un traje espacial con tanques de oxígeno. El aire afuera era más tenue, por supuesto, que el de la Tierra. Había una cierta brisa que habría puesto en movimiento a las plantas rodantes de los propios desiertos de la Tierra.
- El desierto rojo marciano se extendía hasta más allá y a mi alrededor pues llevaba un traje espacial con tanques de oxígeno. El aire afuera era más tenue, por supuesto, que el de la Tierra. Había una cierta brisa que habría echado a rodar las plantas rodadoras de los propios desiertos de la Tierra.

The Martian red desert stretched beyond and around me as I was wearing a spacesuit with oxygen tanks. The air outside was thinner, of course, than the Earth's. There was some breeze that would otherwise blow tumbleweeds on Earth's own deserts.