Translation of "¿cuán" in English

0.019 sec.

Examples of using "¿cuán" in a sentence and their english translations:

Cuán cambiado está,

how changed he was,

¿Cuán ancho es?

How wide is it?

¿Cuán profundo es?

How deep is it?

¿Cuán rápido corrió?

How fast did he run?

¡Cuán razón tienes!

You're so right!

Ni cuán segura es.

And how secure it is.

¿Cuán seguido se afeita?

How often do you shave?

¿Y cuán grande es eso?

And how great is that?

¿Cuán pronto pueden ser enviados?

How soon can they be delivered?

¿Cuán alta es esa torre?

- How high is that tower?
- How tall is that tower?

¿Cuán grande es el equipo?

How big is the team?

Y cuán especulativas son estas ideas.

and how speculative these ideas are.

- ¿Cuánta hambre tienes?
- ¿Cuán hambriento estás?

How hungry are you?

Y cuán calificados están sus visitantes,

and how qualified their visitors are,

Cuán rápido responden Uds. a sus solicitudes

how quickly you respond to their diligence requests

¿Cuán pronto podría tener mis zapatos arreglados?

How soon can I have my shoes mended?

Estoy sorprendido de cuán distraído puedo ser.

I'm surprised how inattentive I can be.

Entrevistador: ¿Cuán lejos estaría dispuesto a ir

Interviewer: How far would you be willing to go

Tom no consigue describir cuán divertido fue.

Tom can't describe how fun it was.

E incluso te mostrará cuán competitivos son,

and it'll even show you how competitive they are,

Si la urgencia es cuán pronto algo importa,

and if urgency is how soon does something matter,

Que explican cuán malo suele ser un consejo,

that will explain just how bad your advice normally is,

Entendemos cuán pesada esa carga de invisibilidad era

we understand how heavy that invisibility burden was

No sé cuán fácil será trepar para salir.

Now, I'm not sure how easy it would be to climb back out.

No tienes ni idea de cuán angustiada estaba.

You have no idea how distressed she was.

Lo importante es cuán efectivamente usas el tiempo.

It is how effectively you use the available time that counts.

No importa cuán rápido camines, no puedes alcanzarlo.

No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.

Pensamos que sin importar cuán difícil sea el problema,

We think that no matter how hard the problem,

Sientes cuán vulnerables son las vidas de estos animales.

To sense how vulnerable these wild animals' lives are,

Es sorprendente cuán poco ella sabe sobre el mundo.

It is surprising how little she knows of the world.

- ¿Qué tan bien sabes patinar?
- ¿Cuán bien puedes patinar?

How well can you skate?

La duda ahora es cuán efectivas fueron estas dietas.

And so now the only question is how good did these diets work.

No importa cuán saludable esté el resto de sus cuerpos.

it doesn't matter how healthy the rest of your body is.

Y si aprendemos a apreciar cuán especial es nuestro planeta,

And if we learn to appreciate how special our planet is,

Esto nos recuerda cuán peligroso es el calor del desierto

So this is a good reminder of how dangerous the desert heat can be,

Él no tiene idea de cuán importante es esta reunión.

He doesn't have any idea how important this meeting is.

- ¿Cuántos años tiene esta iglesia?
- ¿Cuán antigua es la iglesia?

How old is this church?

La investigación ha demostrado cuán contaminados están los ríos actualmente.

Research has shown how polluted the rivers are these days.

Tom se preguntaba cuán pronto María tendría lista la cena.

Tom wondered how soon Mary would have dinner ready.

Lo que importaba era cuán motivado estaba para responder alguna pregunta.

What was important was how motivated you were to answer some question.

De cuán seguido pasa esto en los lugares de trabajo modernos.

of just how often this happens in the modern workplace.

Y recuerdo cuán lleno de ira estaba cuando llegué a casa.

And I remember when I came home, how filled with rage I was.

Te hace retroceder y darte cuenta cuán adaptables son estos animales.

Really makes you take a step back and realize how adaptable these animals are.

- ¿Qué tan grande es el equipo?
- ¿Cuán grande es el equipo?

How big is the team?

No puedo imaginarme cuán insípida sería la vida sin muchos idiomas.

I can't imagine how much more colourless life would be without multiple languages.

No importa cuán capacitado estés, no vas a conseguir un ascenso.

No matter how capable you are, you're not going to get a promotion.

Me pregunto si Tom se dará cuenta de cuán solo estoy.

I wonder if Tom realizes how lonely I am.

Google PageSpeed Insights te muestra cuán rápido carga tu sitio web.

Google PageSpeed Insights shows how fast your website loads.

Los estudiantes desean que sepamos cuán complicada es la vida que llevan.

You see, our students really wish you knew just how complex their lives are.

Y, de hecho, cuán vulnerables son todas las vidas en este planeta.

and actually, then how vulnerable all our lives on this planet are.

- He visto lo inteligente que sois.
- He visto cuán inteligente es usted.

I've seen how smart you are.

No importa cuán importante puede o no ser la cuestión, debes resolverlo.

No matter how important the question may or may not be, you must solve it.

Él ni siquiera se da cuenta de cuán importante es esta reunión.

Little does he realize how important this meeting is.

Entonces no importa cuán exitosos sean, tal vez no sea suficientemente grande.

then no matter how successful you are, maybe it’s not big enough.

No estoy seguro de cuán a menudo debería estar tomando esta medicina.

I'm not sure how often I should be taking this medicine.

Voy a ir directamente al gen. Voy a mostrarles cuán fácil es esto.

I'm going to go right down to the gene. I'm going to show you how easy this is.

No puedo ver cuán profundo es. Ese es el peligro de estos túneles.

I just can't see how deep that is. That's the danger of these sort of tunnels,

Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.

I made up my mind to do the work however hard it may be.

La modestia es el arte de dejar a los demás descubrir cuán importante eres.

Modesty is the art of allowing others to discover how important you are.

Tom se sorprendió al ver cuán poco le cubría a Mary su nuevo bañador.

Tom was surprised to see how skimpy Mary's new swimsuit was.

Me pregunto si Mary se dará cuenta de cuán pobre es Tom en verdad.

I wonder if Mary realizes how poor Tom really is.

Nunca adivinarás cuán profundo es mi amor, ni siquiera en tu sueño más salvaje.

You'll never guess how deep my love is, not even in your wildest dream.

Pero no estoy seguro de cuán resistente será la cuerda ni cuánto tiempo lleva allí.

And I'm just not a hundred percent certain how strong that's gonna be, how long it's been there.

No te das cuenta de cuán importante es la salud hasta que te pones malo.

- You do not realize how important health is until you get sick.
- You don't realize how important health is until you get sick.

Todos sabemos cuán importente es la investigación médica y farmacéutica y como puede mejorar nuestras vidas.

We all know how important medical and pharmaceutical research is and how it can improve our lives.

Antes de que comencemos, me gustaría decir unas palabras acerca de cuán importante es este trabajo.

Before we get started, I'd just like to say a few words about how important this job is.

Y todos pagamos la misma cantidad en las cosas que compramos, sin importar cuán rico seamos.

And we all pay the same rate on the things we buy, regardless of how rich we are.

De un mercado que es solo $ 1,000,000 no importa cuán pequeño sea ese nicho o cómo

that's only one million dollars,

- ¿Qué tan seguido usas tu carpa?
- ¿Cuán a menudo usas tu carpa?
- ¿Con qué frecuencia usas tu carpa?
- ¿Qué tan seguido usan su carpa?
- ¿Con qué frecuencia usan su carpa?
- ¿Cuán a menudo usan su carpa?

How often do you use your tent?

Habiendo presumido de cuán seguras eran sus corazonadas, fue obligado a comerse sus palabras cuando adivinó mal.

Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.

- ¿Cómo de alta es aquella torre?
- ¿Cuán alta es esa torre?
- ¿Cuánto mide esa torre?
- ¿Cuánta altitud tiene esa torre?

- How high is that tower?
- How tall is that tower?

- Sin importar cuán ocupado estaba mientras vivía en el exterior, nunca dejó de escribir a sus padres al menos una vez a la semana.
- Por muy ocupado que estuviese, durante la época que vivió fuera, nunca se olvidó de escribir a casa de sus padres todas las semanas.

No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.

Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte

When I started learning languages, it was hard to assimilate new words and keep a pace to study, but now, after having practiced for several years I do my routine unconsciously. You can't really finish learning a language, ever, but you can reach quite a high fluency. In my case, I learn approximately 3 or 4 languages at the same time and I don't get confused. It's all a matter of practice, accustoming and how well you get used to.