Translation of "Rato" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Rato" in a sentence and their dutch translations:

Descansemos un rato.

Laten wij even rusten.

Esperé un rato.

- Ik heb een tijdje gewacht.
- Ik wachtte een tijdje.

¡Esperá un rato!

Wacht even!

- Quiero estar solo un rato.
- Quiero estar sola un rato.

Ik wil even alleen zijn.

¿Se quedó mucho rato?

Is hij lang gebleven?

Él descansó un rato.

Hij rustte even.

Toma un rato relajarse.

Het duurt even om zich te ontspannen.

Descansamos por un rato.

We rustten even.

Llevo aquí un rato.

Ik ben hier al een tijdje.

Cantas todo el rato.

Jij zingt altijd.

- Esperamos largo rato, pero no apareció.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

We hebben een lange tijd gewacht, maar ze daagde niet op.

- Esperamos durante rato, pero no vino.
- Esperamos mucho rato, pero no apareció.

- We wachtten lang, maar hij kwam niet.
- We wachtten een tijdje, maar hij kwam niet.
- We hebben lang gewacht maar hij dook niet op.

No hizo nada un rato,

deed niets gedurende een tijd,

Me tomó un rato convencerla.

Ik heb wat tijd nodig gehad om haar te overtuigen.

Siéntate y descansa un rato.

Zet u en rust wat.

Lo esperamos por un rato.

We hebben een tijdje op hem gewacht.

Quiero estar sola un rato.

Ik wil even alleen zijn.

Se paró ahí por un rato.

Hij stond daar een tijdje.

Él se quedó aquí un rato.

Hij is hier een tijdje gebleven.

Esperamos mucho rato, pero no apareció.

We wachtten lang, maar hij kwam niet.

Esperamos largo rato, pero no apareció.

We hebben lang gewacht maar ze verscheen niet.

- Espera un rato.
- Espera un poco.

Wacht even!

Me hicieron esperar un buen rato.

- Ik moest lang wachten.
- Ik heb lang moeten wachten.

¿Me permite estacionar aquí un rato?

Mag ik hier even parkeren?

Voy a quedarme aquí un rato.

Ik blijf hier een tijdje.

Reposemos un rato bajo el árbol.

Laten we even wat uitrusten onder de boom.

El teléfono sonó un buen rato.

De telefoon ging behoorlijk lang over.

- Reserva tu fuerza.
- Resérvate para otro rato.

- Spaar je krachten.
- Spaar uw krachten.
- Bespaar je krachten.
- Bespaar uw krachten.

Me ha hecho esperar un largo rato.

Hij heeft me lang laten wachten.

Ella se sentó ahí por un rato.

Ze zat daar een tijdje.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

Laat me een beetje nadenken.

- Esperar mucho rato a un amigo me pone nervioso.
- Esperar por mucho rato a un amigo me pone nervioso.

Lang wachten op een vriend maakt me zenuwachtig.

- Por alguna razón el micrófono no funcionó hace un rato.
- Por algún motivo el micrófono no funcionó hace un rato.

Om de een of andere reden werkte de microfoon daarnet niet.

Por lo que arderá un buen rato. Bien, entremos.

Dat brandt wel even. We gaan naar binnen.

Ella se me quedó mirando por un largo rato.

Ze gaapte mij een hele tijd aan.

¿Por qué te tuvo que esperar por tanto rato?

Waarom moest hij zo lang op jou wachten?

Esperar mucho rato a un amigo me pone nervioso.

Lang wachten op een vriend maakt me zenuwachtig.

- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
- ¿Cuánto rato te quedas?

Hoelang blijf je?

- Necesité algún tiempo para convencerla.
- Me tomó un rato convencerla.

- Ik heb wat tijd nodig gehad om haar te overhalen.
- Ik heb wat tijd nodig gehad om haar te overtuigen.

Por alguna razón el micrófono no funcionó hace un rato.

- Om de een of andere reden werkte de microfoon daarnet niet.
- Om de één of andere reden werkte de microfoon tot nu toe niet.

Esperar por mucho rato a un amigo me pone nervioso.

Lang wachten op een vriend maakt me zenuwachtig.

Tiene muchos aceites resinosos, por lo que arderá un buen rato.

Er zitten zo veel harsoliën in. Dat houdt het wel een tijdje gaande.

Tom se ve cansado. Llévalo un rato a casa, por favor.

Tom ziet er moe uit. Breng hem alsjeblieft even naar huis.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado.

Ik heb tijdens de lunchpauze een tukje gedaan omdat ik erg moe was.

- Esperamos mucho tiempo en el parque.
- Esperamos harto rato en el parque.

We hebben lang in het park gewacht.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Het kan wel even duren.

Él se queja todo el rato de que tiene una pieza chica.

Hij zeurt voortdurend dat hij een kleine kamer heeft.

Se desmayó de hambre y fatiga, pero volvió en si un rato después.

Hij viel flauw van honger en vermoeidheid, maar even later kwam hij weer bij.

- ¿Por qué llevas tanto tiempo callado?
- ¿Por qué llevas tanto rato sin hablar?

Waarom was je de hele tijd stil?

El café al que voy a pasar el rato y a hacer mi tarea.

de koffieshop waar ik mijn huiswerk doe.

Él recibió un correo electrónico, y poco rato después salió afuera a hacer una llamada.

Hij ontving een e-mailtje en kort daarna ging hij naar buiten om een telefoontje te plegen.

¿El Olimpo? ¿No es ahí donde los dioses griegos pasan el rato o algo así?

Olympus? Is dat niet waar de Griekse goden uithangen of zo?

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- Eso es lo que dije todo el rato.
- Eso es lo que dije desde el principio.

- Dat heb ik nu al de hele tijd gezegd.
- Dat heb ik vanaf het begin gezegd.