Translation of "Cabo" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Cabo" in a sentence and their dutch translations:

Llevaré a cabo este trabajo.

Ik zal dit werk uitvoeren.

¿Cuándo se llevaron a cabo las últimas elecciones?

Wanner hebben de laatste algemene verkiezingen plaatsgevonden?

Él tenía razón al fin y al cabo.

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Que continuamente llevan a cabo millonarias campañas publicitarias

die voortdurend voor miljoenen dollars advertentiecampagnes voeren

Al fin y al cabo no es tan malo.

Al bij al is het niet zo erg.

- Leí el libro de cubierta a cubierta.
- Leí el libro de cabo a rabo.
- Me leí el libro de cabo a rabo.

- Ik heb het boek van kaft tot kaft gelezen.
- Ik heb het boek van het begin tot het einde gelezen.

Ney llevó a cabo una brillante lucha de retirada y escapó.

Ney voerde een briljante vechtterugtrekking uit, en ontsnapte.

Ese es un buen plan, pero llevarlo a cabo es difícil.

Het is een goed idee, maar moeilijk om uit te voeren.

Hoy en día, se lleva a cabo en diferentes ciudades del mudo.

Vandaag gaat dat door in vele steden rondom de wereld.

Al cabo de 10 días, desaparece de la noche a la mañana,

en na 10 dagen verdwijnt het in één nacht

Esta pequeña isla en Mossel Bay, Sudáfrica, alberga 4000 lobos marinos del Cabo.

Dit kleine eiland in Mosselbaai, Zuid-Afrika... ...is de thuisbasis van 4000 Kaapse pelsrobben.

Esperamos desde la mañana, pero al fin y al cabo él no vino.

We hebben sinds de ochtend zitten wachten, maar uiteindelijk is hij niet gekomen.

En los Estados Unidos se lleva a cabo un censo cada diez años.

In de Verenigde Staten vindt iedere tien jaar een volkstelling plaats.

Tal vez sus palabras al fin y al cabo no estaban llenas de rabia.

Misschien waren zijn woorden helemaal niet zo kwaad bedoeld.

Tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

taak toe om Zwitserland zijn 'Act of Mediation' op te leggen, die hij

Hoy se llevó a cabo la primera maratón sobre hielo natural de la temporada.

Vandaag is de eerste marathon op natuurijs van dit seizoen verreden.

- Su matrimonio se realizará mañana.
- Su matrimonio se llevará a cabo mañana.
- Su boda será mañana.

Hun huwelijk vindt morgen plaats.

La conferencia de prensa del presidente se llevará a cabo esta vez en el ministerio de justicia.

De persconferentie van de president heeft dit keer in het ministerie van justitie plaats.

Ney, superado en número cuatro a uno, llevó a cabo una brillante retirada de combate y escapó de

Ney, in de minderheid met vier tegen één, voerde een briljante terugtrekking uit tijdens een gevecht en ontsnapte uit

Mortier llevó a cabo esta tarea con tacto y diplomacia, asegurándose de que la ocupación no tuviera oposición.

Mortier voerde deze opdracht met tact en diplomatie uit en zorgde ervoor dat de bezetting ongehinderd bleef.

- Ella no llamó después de todo.
- Al final no llamó.
- Ella no llamó al fin y al cabo.

Uiteindelijk heeft ze niet gebeld.

- Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
- Al fin y al cabo cada uno debe aprender por si mismo.

Tenslotte moet iedereen zelf leren.

- En los Estados Unidos se lleva a cabo un censo cada diez años.
- En los Estados Unidos tiene lugar cada diez años un censo.

In de Verenigde Staten vindt om de tien jaar een volkstelling plaats.

- Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
- Al final, todo el mundo debe aprender por sí mismo.
- Al fin y al cabo cada uno debe aprender por si mismo.

Tenslotte moet iedereen zelf leren.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.