Translation of "Vivimos" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Vivimos" in a sentence and their arabic translations:

vivimos en pequeños grupos

نحن نعيش في مجموعات صغيرة

vivimos en grandes multitudes

نحن نعيش في حشود أكبر

Vivimos en la Tierra.

نحن نعيش على كوكب الأرض.

Vivimos en una sociedad.

نحن نعيش في مجتمع.

Si vivimos en las costas,

إذا كنا نعيش على امتداد السواحل،

De circunstancias complejas que vivimos,

والظروف الصعبة التي واجهتنا،

Vivimos en la era nuclear.

إنا نعيش في عصر الذّرّة.

Después de todo, vivimos en Cairns,

بعد كل شيء، نحن نعيش في كرينز،

Vivimos centrándonos en el corto plazo

نحن نعيش حياتنا بتركيز قصير المدى،

Vivimos en una cultura muy visual.

نحن نعيش في ثقافة مرئية حقاً.

Aún vivimos en el mundo físico.

لا نزال نعيش في العالم المادي.

vivimos en una zona de terremotos

نحن نعيش في منطقة زلزال

Y vivimos en estas sociedades realmente extrañas,

ونحن نعيش في هذه المجتمعات

Porque ese mundo en el que vivimos,

لأن العالم الذي نعيش فيه اليوم،

Pero en este mundo en que vivimos,

ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه،

Y aquí, apretados, es donde todos vivimos.

ومحشورون هنا في المكان الذي نعيش فيه جميعاً.

Vivimos en el país de la medicación.

نعيش في أمةٍ دوائية.

Sé que vivimos en una sociedad capitalista,

أعلم بأننا نعيش الآن في مجتمع رأسماليّ،

Cada aspecto de cómo amamos, cómo vivimos,

كل ما يتعلق بأسلوبنا في الحب والحياة

Vivimos en una casa con tres dormitorios.

نعيش في بيت فيه ثلاثة غرف نوم.

Gran parte de nuestras vidas la vivimos inconscientemente.

فالعديد من حيواتنا تُعاش بطريقةٍ غير واعية،

Vivimos en esta sociedad que siempre está activa

نحن نعيش في هذا المجتمع المتاح دائمًا

Vivimos en la era de las posibilidades infinitas

نحن نعيش في وقت، الإمكانات لا حصر لها من حولنا،

Vivimos en un universo de cáscara de plátano,

نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية،

Vivimos nuestras vidas en círculos que se repiten automáticamente.

نحن نعيش حياتنا بالعديد من الشرائط المتكررة التي تعمل تلقائيًا.

Vivimos en un universo de patrones, en un cosmos.

نعيش في كون نمطي، نظام متناغم.

Pero también vivimos una vida mejor gracias a eso.

ونحصل بالإضافة على حياةٍ أفضل.

Entonces, si vivimos ahora, ¿es posible cambiar las cosas?

لذا إذا كنا نعيش الآن ، هل من الممكن تغيير الأشياء؟

Vivimos en Vancouver. Diario parece que va a llover.

نحن نعيش في فانكوفر٬ كل يوم يبدو أنها ستمطر

Vivimos en un mundo en el que las opciones abruman.

نعيش في عالم من الاختيار الساحق

¿No nos gusta trabajar? ¿Vivimos de planes, como muchos dicen?

هل نكره العمل؟ هل نعيش خارج المجتمع، كما يقول الآخرون؟

Vivimos en una cultura que parece obsesionada con el sexo.

إذ يبدو أننا نعيش في زمن ومجتمع مهووس بالجنس.

Vivimos en un alma que arde con sensación de hormigueo

لدينا شعور بين دغدغة وحرق

Para este jodido mundo lleno de locos en el que vivimos.

للعالم السيء، المليء بالجنون الذي نعيش فيه.

Y la aceptación de que actualmente vivimos en un mundo posverdad

والإعتراف بأننا الآن نعيش في عالم ماوراء الحقيقة

No vivimos allí, pero cuando nos vamos de vacaciones podemos encontrarlo

نحن لا نعيش هناك ، ولكن عندما نذهب في إجازة يمكننا أن نلتقي بها

Estaciones base encerradas después del terremoto de Estambul en que vivimos

محطات القاعدة مقفلة بعد زلزال اسطنبول الذي نعيش فيه

Y, como vivimos en Nashville, ella tiene algo de ese acento sureño,

وبينما كنت أُقِل (داستن)، وكنا على وشك المغادرة،

Leemos para perdernos, para olvidar los tiempos difíciles en los que vivimos,

نقرأ لنضيع، لننسى الأوقات العصيبة التي نعيشها،

Si vivimos ahora, no podemos hablar sobre el pasado y el futuro.

إذا كنا نعيش الآن ، فلا يمكننا الحديث عن الماضي والمستقبل.

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

للأسف ، لا نقول ما إذا كان ينبغي لنا أن نتعلم دروسًا من كل زلزال نعيش فيه.

♪ Construyó una villa olímpica completa donde vivimos sin tirar abajo los pisos ♪

بنيت قرية الأولمبية بأكملها حول المكان الذي نعيش فيه دون هدم أي شقق

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

نحن نأكل لنعيش، لا نعيش لنأكل.