Translation of "Unos" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Unos" in a sentence and their arabic translations:

Unos minutos.

دقائق قليلة.

- Tomará solo unos minutos.
- Solo toma unos minutos.

ستأخذ بضع دقائق.

¡Miren, unos hongos!

‫انظر، بعض الفطر!‬

Hace unos meses,

منذ بضعة أشهر،

Sois unos jóvenes.

إنكم أولاد يافعين.

Fui hace unos meses,

كنتُ هناك قبل عدة أشهر،

Y durante unos segundos

و لثواني معدودة،

En unos pocos pasos,

بخطوات قليلة،

Déjenme darles unos ejemplos.

دعوني أعطيكم بعض الأمثلة.

Obtendrían unos 1000 cuadrados.

سينتج لديكم حوالي 1000 من هذه المربعات.

Hace unos 200 años,

قبل 200 عام تقريباً

Y unos meses después,

وبعد شهور قيلية

Encontramos unos socios increíbles,

لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين،

Eran unos veinte dólares.

كان هناك حوالي عشرين دولاراً.

Caminamos unos seis kilómetros.

مشينا ست كيلومترات.

Tomará solo unos minutos.

ستأخذ بضع دقائق.

Añadió unos cuantos nombres.

أضاف بعض الاسماء.

- Ella tiene unos ojos bonitos.
- Ella tiene unos hermosos ojos.
- Ella tiene unos ojos hermosos.
- Ella tiene ojos bellos.

لديها عينان جميلتان.

Fue que, hace unos años,

كان شيءٌ حدث منذ عدة سنوات،

Tenía unos ojos azules enormes,

عيناها كانتا أوسع العيون الزرقاء،

Es que son unos capullos.

هم حقراء بالفعل.

Pero unos días más tarde,

ولكن بعد يومين،

Lo vimos por unos segundos,

شاهدناه لبضع ثوان،

Estamos separados unos de otros.

وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.

Costará unos USD 200 000,

سيكلفك حوالي 200 ألف دولار،

Sólo unos cuantos me entendieron.

- فهمني القليل.
- كل من فهمني هم حفنة من الناس.

Ella tiene unos cuantos amigos.

لديها القليل من الأصدقاء.

Se puso unos pantalones limpios.

لبس سروالاَ نظيفاَ.

Ella tiene unos hermosos ojos.

عيونها جميلة.

Permítanme compartir unos pensamientos finales.

دعوني أشارك بعض الأفكار الأخيرة

Pesaba unos 18 kg más,

كنت أزن 40 رطلاً زيادة عن ما عليه وزني الآن،

O unos pantalones de pana

من الممكن أن يكون بنطلون من القطن

Papá me compró unos libros.

اشترى أبي لي بعض الكتب.

Ella tiene unos ojos hermosos.

لديها عينان جميلتان.

Hace unos 20 o 25 años,

منذ نحو 20 إلى 25 عامًا

Viendo gladiadores matándose unos a otros.

تعلمون، أن ننظر للملاكمين وهم يقتلون بعضهم

A decir verdad, hace unos años,

لكي اكون صادقة تماما منذ عدة سنوات،

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،

Que empieza con unos hombres esclavizados

حيث نبدأ بمجموعة من الرجال السود المستعبدين

Lo hacemos por unos cuantos minutos.

نقوم بعمل ذلك لدقائق قليلة.

Comunicarse unos con otros con vulnerabilidad,

إن التواصل مع بعضنا البعض بكل ما نحمله من ضعف،

Confiábamos los unos a los otros.

وآمنا ببعضنا البعض.

Cada generación abarca unos 20 años.

وتدوم حوالي 20 سنة.

A solo unos kilómetros del océano.

وعلى بعد أميال قليلة من المحيط.

A unos 50 centavos el kilo,

مقابل 50 سنتًا للكيلو،

Ayudémonos los unos a los otros.

لنساعد بعضنا.

Mis primos vendrán en unos días.

سيأتي أولاد عمي بعد بضعة أيام.

Vi a Tom hace unos minutos.

رأيت طوم قبل دقائق.

- Quisiera estar unos minutos a solas con Tom.
- Quisiera quedarme unos minutos a solas con Tom.

أود الاختلاء بتوم لبضع دقائق.

Pasados unos meses, Janie no parecía ella.

وبعد عدة شهور، لم تعد جين تشبه جين.

Incluyendo una de hace unos 6000 años,

من ضمنها واحدة منذ حوالي 6000 سنة مضت،

Cuando unos criptógrafos realizaron un avance espectacular.

عندما حقق بعض المشفرين تقدم عظيم.

Por unos míseros USD 400 cada una.

بمبالغ بخسة، تقل عن 400 دولار للواحد.

Nos necesitamos los unos a los otros.

نحتاج لبعضنا البعض.

Fui despedido, junto con unos cuantos más.

لقد قاموا بطردي، بالإضافة إلى عديدين آخرين.

Podemos construir esa computadora en unos años

يمكننا بناء هذا الكمبيوتر في بضع سنوات

De forma que, con solo unos caracteres,

وبذلك تتمكّن بأحرف قليلة

Hay unos libros encima de la mesa.

هناك بعض الكتب على المكتب.

Los otros llegarán en unos pocos minutos.

سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.

Los egiptólogos creen que tiene unos 4500 años,

علماء المصريات يعتقدون أن عمره حوالي 4500 عام،

Después de unos cuantos puñetazos en la cabeza,

لكمات للرأس

Y recibirán la respuesta en unos 17 minutos.

إذا تحصلون على الاجابة بعد 17 دقيقة.

Son solamente largas secuencias de ceros y unos.

هم مجرد سلاسل طويلة من الأصفار والواحد.

Según algunos críticos, aún faltan unos 10 años.

ويقول بعض المتكهنين أن أمامنا 10 سنوات.

Que pasé viajando sola a unos 50 países,

قضيتها أسافر وحدي إلى خمسين بلداً أو نحو ذلك

Pero luego, después de persistir unos cuatro minutos,

ولكن بعد حوالي 4 دقائق من المواصلة،

Mientras solo unos pocos se vuelven inimaginablemente ricos?

بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟

Por suerte, hace apenas unos meses, en 2018,

لحسن الحظ، قبل عدة أشهر في 2018،

La civilización occidental ha existido por unos segundos.

وقد وُجدت الحضارة الغربية لبضع ثوان.

Muchas polillas viven solo unos días como adultas.

‫كثير من العث‬ ‫يعيش لبضعة أيام فقط بعد بلوغه.‬

Pero miren, también, aquí, unos arbustos de leche.

‫ولكن انظر، هنا أيضاً،‬ ‫بعض عصي النار.‬

Que pasa mama dejame jugar con unos amigos

ماذا يحدث أمي دعني ألعب مع بعض الأصدقاء

Con el programa que instaló hace unos minutos

مع البرنامج الذي قمت بتثبيته قبل بضع دقائق

La hormiga reina produce huevos durante unos segundos

النملة الملكة تنتج البيض لبضع ثوان

Durante unos años hubo paz en Europa central:

لبضع سنوات كان هناك سلام في وسط أوروبا:

A unos 400 000 años del Big Bang.

إلى ما يقرب من 400,000 عام بعد الإنفجار العظيم.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

Él tiene unos ingresos mensuales de 2000 dólares.

لديه راتب شهري يبلغ 2000 دولار.

Está a unos diez minutos conduciendo de aquí.

تبعد مسافة عشر دقائق بالسيارة عن هنا.

Unos libros eran fáciles de entender; otros no.

كانت العديد من الكتب سهلة الفهم بينما كانت كتب اخرى عكس ذلك

Más de 30 parejas en unos pocos minutos.

Espera unos días, porque toma algo de tiempo

EE.UU. gasta unos USD 400 000 millones al año

تنفق الولايات المتحدة أكثر من 400 مليار دولار سنويًا

Con ciertas representaciones, erroneamente excluyendo unos e incluyendo otros,

نسبعد البعض وندخل البعض بالخطأ،

Y vemos a los introvertidos como unos frikis, sinceramente.

ونحن بصراحة ننظر للأشخاص الانطوائيين على أنهم أشخاص غريبون.

Como ven, solamente hace unos 900 millones de años,

كما ترون، بعد حوالي 900 مليون سنة،

Fue posible solo desde hace unos cientos de años.

لم يكن حتى ممكناً قبل بضع مئات من السنين.

Unos meses más tarde, volví a coincidir con Sarah.

بعد بضعة أشهر، التقيت بسارة مجددًا.

Unos meses más tarde, estuve otra vez con ella.

بعد بضعة أشهر أخرى، التقيت بسارة مجددًا.

Después de la segunda semana, fueron unos 3,5 kg.

وبعد مضي الأسبوع الثاني، أصبحت الخسارة 8 باوند.

Y les va a llegar en unos dos segundos.

سيصلكم ذلك بعد ثانيتين.

Tenía unos 14 años, estábamos en su casa, discutiendo.

كنت بالرابعة عشر من عمري في بيته نتناقش

Los líderes tienen unos 400 puntos de contacto diarios.

القادة يقومون بحوالي 400 إحتكاك إنسانى في اليوم.

unos años antes de la caída del régimen comunista.

قبل سقوط النظام الشيوعي بسنوات قليلة.

Pero redescubran el aburrimiento aunque solo sea unos minutos.

ولكن قوموا بإعادة استكشاف الملل، لبضع دقائق فقط.

unos cuatro tazones de 'Lucky Charms' antes de acostarme.

كأربعة أطباق من لاكي شارم قبل الذهاب للنوم -