Translation of "Propias" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Propias" in a sentence and their arabic translations:

¿Ansían defender sus propias creencias,

هل تتلهفون للدفاع عن مبادئكم؟

Quisiera compartir algunas experiencias propias.

سأحدثكم عن تجاربي الخاصة.

E introduciéndola en sus propias células.

وتضعها داخل خلاياك.

Con sus propias palabras de autoestima.

بكلماتك المميزة حول تأكيد الذات.

Cada país tiene sus propias costumbres.

كل بلد و له عاداته و تقاليده.

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

Y a hacer mi propias investigaciones independientes,

وأن أنخرط ببحثي المستقل،

Y proveen evidencia anecdótica de sus propias experiencias

وهم يدللون على ذلك بالحديث عن تجاربهم

En nuestras propias ideas como en algún emprendimiento?

باستخدام أفكاركم الخاصة في الدروس، كريادة الاعمال؟

Para luego pasar a crear producciones originales propias.

من ثَم تحولت لتقوم بتقديم محتواها الخاص.

Para sus propias campañas en Rusia y Alemania.

لحملاته الخاصة في روسيا وألمانيا.

Sus propias tropas pasaban hambre y sin paga.

كانت قواته جائعة وبدون أجر.

Así que empecé a trazar mis propias metas

لذا بدأت أضع معالمي الخاصة

Soy bastante mayor para tomar mis propias decisiones.

أنا نضج كفايةً لأتّخذ قراراتي الخاصّة.

Por nuestras propias células y afectan nuestra fisiología.

وتؤثر على وظائف أعضائنا.

Es lo trivial de las propias arrogancia y vergüenza.

وهو تفاهة أهميتنا وضميرنا الذاتي.

La casa que él construyó con sus propias manos.

المنزل الذي بناه بيديه.

Quienes suelen proyectar sus propias ambiciones en sus hijos.

والذين يسقطون في كثير من الأحيان طموحاتهم الشخصية على أطفالهم.

Por qué estrategias de ensayo, como releer las propias notas

لماذا بعض الاستراتيجيات التدريبية، كقراءة ملاحظاتك

A tener nuestras propias visiones sobre qué es la belleza,

ابتكار نسخة فردية لكيف يبدو الجمال

La mente ya no logra sincronizarse con tus propias acciones.

لن يستطيع عقلك مواكبة أفعالك بعد الآن.

Gente que existía en el centro de sus propias vidas.

أشخاص وجدوا في مركز حياتهم هم،

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

Una mentalidad revelada en las propias sagas de los Vikings.

عقلية ظهرت في قصص الفايكنج الخاصة.

He hecho muchas cosas que me daban miedo. Toco mis propias canciones.

أعتقد أن هذا هو سبب رغبتي ومتحمسون بشأن متابعة حلمي.

Pero él componía sus propias armonías y ritmos debajo de ese trabajo.

لكنه ألف نغماته وإيقاعاته الخاصة من خلالهم.

Si vas a dudar de todo, al menos duda de tus propias dudas.

ان كنت ستشكّك في كلّ شيء، فشكّك في شكّك على الأقل.

Estoy segura de que muchos de Uds. tienen sus propias anécdotas de aprender idiomas,

الآن، أنا علي يقين بأن العديد منكم لديه قصصه الخاصة مع تعلم اللغة الأجنبية.

Siempre tuviera información actualizada sobre la ubicación y la fuerza de sus propias fuerzas ...

دائمًا معلومات محدثة حول موقع وقوة قواته ...

Mehmed decide tomar el asunto en sus propias manos,sobre todo porque la difusión de

يقرر محمد أن يأخذ الأمور بين يديه ، لأسباب ليس أقلها أن تنتشر هذه

Una empresa que está lejos de ser institucionalizada, solo tiene sus propias leyes y está cerrada al exterior.

الشركة البعيدة عن الطابع المؤسسي ، لديها قوانينها الخاصة فقط وهي مغلقة أمام الخارج.

Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente...

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...