Translation of "Adónde" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Adónde" in a sentence and their arabic translations:

- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde vais?

إلى أين تذهب

¿Adónde?

إلى أين؟

¿Adónde vas?

أين تذهب؟

¿Adónde vamos?

إلى أين نحن ذاهبون؟

¿Adónde ibas?

أين كنت ذاهب؟

- ¿Adónde fuiste?
- ¿Adónde fuisteis?
- ¿A dónde fuiste?

- إلى أين ذهبت؟
- أين ذهبت؟

- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde va?
- ¿A dónde vas?

إلى أين أنت ذاهب؟

- ¿Adónde van?
- ¿A dónde van?
- ¿Adónde van ellos?

إلى أين هم ذاهبون؟

¿Adónde vas, papá?

إلى أين أنت ذاهبٌ يا أبي؟

¿Adónde vas saliendo?

إلى أين أنتم ذاهبون؟

- ¿Adónde vas?
- ¿Para dónde va?
- ¿Adónde va?
- ¿A dónde vas?
- ¿Para dónde vas?
- ¿Tú adónde vas?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- أين تذهب؟

- ¿Adónde vas con tanta prisa, mocita?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, muchacha?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, chiquilla?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

أين أنتِ ذاهبة في هذه العجالة أيّتها الفتاة؟

- ¿Adónde vas? - A Maldonado.

- إلى أين ستذهبين؟ - إلى "مالدونادو".

Le pregunté adónde iba.

- سألته إلى أين سيذهب.
- سألته إلى أي مكان هو ذاهب.

- ¿Adónde vais?
- ¿A dónde van?

إلى أين تذهبين؟

¿Adónde te gustaría ir primero?

إلى أين تفضل أن تذهب أولاً؟

Ella me preguntó adónde iba.

سألتني إلى أين سأذهب.

- ¿Adónde van?
- ¿A dónde van?

- أين هم ذاهبون؟
- إلى أين هم ذاهبون؟

- ¿Adónde vas?
- ¿A dónde vas?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين تذهبين؟

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde vamos?

إلى أين نذهب؟

- ¿Adónde vas?
- ¿Para dónde va?
- ¿Adónde va?
- ¿A dónde vas?
- ¿Adónde vais?
- ¿Para dónde vas?
- ¿A dónde van?
- ¿Adónde van ustedes?
- ¿A dónde van ustedes?
- ¿Dónde vas?
- ¿Dónde vais?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- إلى أين تذهب؟
- إلى أين تذهبين؟
- إلى أين أنتم ذاهبون؟

¿Adónde va el Sol por la noche?

إلى أين تذهب الشمس ليلًا؟

¿Quiénes son mis líderes, y adónde me llevan?

"من هم قادتي وإلى أين يأخذوني؟"

- ¿Adónde vas?
- ¿A dónde vas?
- ¿Para dónde vas?

إلى أين أنت ذاهب؟

¿Adónde va la Luna cuando no está en el cielo?

إلى أين يذهب القمر عندما لا يكون في السماء؟

Los hámsteres de Viena están atrapados y no tienen adónde ir.

‫هامستر "النمسا" محبوسة‬ ‫ولا يمكنها المغادرة.‬

- ¿Por dónde queda la playa?
- ¿En qué camino queda la playa?
- ¿Para adónde queda la playa?

أيّ طريق يؤدّي إلى الشاطئ؟

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"