Translation of "Período" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "Período" in a sentence and their arabic translations:

Ahora pensaba que período

يعتقد الآن تلك الفترة

En el período otomano

في العهد العثماني

Sin embargo, en el período agudo,

لكن، في غمرة الحزن،

Durante un período de una semana

خلال أسبوع

Pero a finales del período otomano

لكن في أواخر العهد العثماني

En ese período descubrí el mundo empresarial.

خلال هذا الوقت، اكتشفت ريادة الأعمال.

Este período de frío extremo y anormal

تلك الفترة من البرد القارص الغير مُفَسَّر

Hicieron antiguo el nombre del período Pasha

جعلوا اسم باشا قديم

Rey de Lidia del período de Karun

ليدي ملك فترة كارون

Ni Jesús ni ese período reflejan mucho

لا يعكس يسوع ولا تلك الفترة الكثير

Al final, en un período de 12 horas

عند النهاية، خلال فترة 12 ساعة،

Después de este período que llaman shock espinal,

بعد هذه الفترة التي كانوا يطلقون عليها الصدمة الشوكيّة،

Con el dinero del período por 78000 TL

بأموال الفترة 78000 ليرة تركية

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

مايكل أنجلو من عبقرية أخرى في تلك الفترة

Lo que provocó un breve período en desgracia.

مما أدى إلى فترة قصيرة من الإعجاب.

En comparación con un período similar el año anterior.

بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.

Trabajando con muchas ciudades y empleadores en este período

العمل مع العديد من المدن وأصحاب العمل في هذه الفترة

Droga clásica de consumo, durante un largo período de tiempo.

مثال كلاسيكي للمخدرات، على مدى فترة طويلة.

Para aquellos que adoran este dramático período de la historia.

لمن يعشقون هذه الفترة الدرامية من التاريخ.

Pero no se la autoadministraron por un largo período de tiempo.

ولكن لم تستهلكه لفترة طويلة.

Visto acá como una fórmula T para el período del péndulo,

كما هو موضح هنا بالصيغة حيث (T) ترمز لفترة دورة البندول،

Entre los 6 y los 12 meses, en ese corto período,

ما بين عمر الستة أشهر إلى سنة، في تلك النافذة الصغيرة

Las chimeneas continuaron su existencia hasta el período de Orhan Bey.

استمرت المداخن في الوجود حتى فترة Orhan Bey.

Que terminó cediendo Hong Kong por un período de 99 años.

حتى التخلي عن هونج كونج لمدة 99 سنة.

Durante el período de viaje de 40 días del Año Nuevo Chino,

على مدى 40 يومًا من موسم السفر المتعلق بالسنة الصينية الجديدة،

No pudo estudiar en la universidad debido a este período de ilegalidad

لم يتمكن من الدراسة في الجامعة بسبب هذه الفترة غير الشرعية

Asociados a la ingesta de esta sustancia por un largo período de tiempo.

المصاحبة لاستهلاك هذه المادة لمدة طويلة.

En términos de ropa, difiere ligeramente en el período otomano según las regiones.

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

Que dio lugar a un período breve en desgracia cuando los Borbones regresó.

الأمر الذي أدى إلى فترة وجيزة من العار عندما عاد آل بوربون.

Una de las otras obras importantes que hizo en este período es el boceto.

أحد الأعمال الهامة الأخرى التي قام بها في هذه الفترة هو الرسم.

Lejre, una vez Ledreborg, fue realmente un importante centro de poder en el período

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

El terreno no pudo ser reurbanizado por un período de entre 5 y 10 años.

في الواقع الأرض لا يمكن إعادة تطويرها لمدة لا تقل عن خمس إلى عشر سنوات.

Por primera vez en el período de la república, el 1 de mayo de 1923

لأول مرة في فترة الجمهورية في 1 مايو 1923

La civilización occidental, que comenzó con el período republicano, otorgó a las mujeres grandes derechos.

الحضارة الغربية ، التي بدأت مع الحقبة الجمهورية ، أعطت المرأة حقوقًا عظيمة.

Mientras tanto Considius Longus, después de asediar Acilla por un período prolongado de tiempo, realizado

،في هذه الأثناء، أدرك كونسيديوس لونجوس ،بعد حصار أسيلا لفترة طويلة من الزمن

Nuevas condiciones pactadas por ambas partes, por un período de tres años. Cuenta de trabajo

جديدة يتفق عليها الطرفان ولمدةٍ زمنية قدرها ثلاث سنوات. اعملوا

Por un período temporal, en lugar de separarse definitivamente, la idea se encontró favorable entre

ولفترةٍ مؤقتة بدل الانفصال نهائياً الفكرة وجدت استحساناً

También es importante para combatir el calentamiento global, ya que son duraderas. Durante un período diez

المدمجة مهماً لمحاربة الاحتباس كونها تدوم لفترةٍ اطول بعشر

Después de un período en el estado mayor del general Hoche, se unió a la división de

فرقة طليعة الكراك التابعة للجنرال لوفيفر

Las leyendas sobre el rey Hrolf provienen de un período tumultuoso de la historia de Europa, tradicionalmente

تأتي الأساطير حول King Hrolf من فترة مضطربة من تاريخ أوروبا ، تُعرف

Vínculo estrecho con uno de los comandantes más exitosos de Francia de este período, el general Moreau .

مع أحد أنجح القادة الفرنسيين في هذه الفترة ، الجنرال مورو .

Httalego puede no ser para complementar el divorcio antes de que transcurra un período de tiempo Qdrnaha

هتطلقو ولا يجوز ليكم التطليق قبل مضي فترة زمنية قدرناها على

Leonardo Da Vinci comenzó a hacer la pintura más conocida del mundo, Mona Lisa, en el mismo período.

بدأ ليوناردو دا فينشي في صنع اللوحة الأكثر شهرة في العالم ، الموناليزا ، في نفس الفترة

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

أظهرت فترة وجيزة لمسؤولية جيش نهر الراين أن أوجيرو لم يكن مناسبًا للقيادة

A lo largo de este período Bernadotte ocupó puestos clave, como Ministro de Guerra en 1799, Comandante del Ejército

طوال هذه الفترة ، شغل برنادوت مناصب رئيسية ، كوزير للحرب عام 1799 ، وقائد جيش

Mutaa común a los chiítas en el que el hombre disfruta de un cierto período de tiempo con la

المتعة الشائع عند الشيعة والذي فيه يتمتع الرجل بمدةٍ معينةٍ

Muchos han sufrido la opresión y la miseria durante un largo período de tiempo bajo el dominio del colonialismo.

عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحاً من الزمن تحت حكم الإستعمار.

En medio de la desgracia, Lannes fue enviado como embajador en Portugal: un breve y accidentado período en el que,

في شبه عار ، تم إرسال لانز سفيراً إلى البرتغال: فترة قصيرة مليئة بالأحداث

Se convirtió en un sargento fuerte y capaz, y en el período previo a las Guerras Revolucionarias, se unió a

أصبح رقيبًا قويًا وقديرًا ، وفي التحضير للحروب الثورية ، انضم إلى جيش

Estamos hablando de un período en el que los que dicen que el mundo está girando fueron asesinados por la tortura.

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب