Translation of "Corte" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Corte" in a sentence and their arabic translations:

Le llevaron a la corte,

اقتيد إلى المحكمة،

Este corte es malo. Es profundo.

‫هذا الجرح سيئ. إنه عميق.‬

Insultado al oficial de la corte

وأهانت ضابط المحكمة

Pero la Corte Suprema no te ama.

لكن قضاة المحكمة العليا لا يحبونك.

Imaginemos un corte vertical de esta estructura,

لذا تخيل الوضع كأنه قسم عمودي من خلال هذا المشهد الطبيعي،

Porque Zoom fue el corte para esto

لأن Zoom تم قطع هذا

A la sección segunda, a la corte criminal.

القسم الثاني، قاعة محكمة الجنايات.

Cuando una corte federal por fin consideró esto inconstitucional,

عندما اعتبرت أخيرًا محكمة فيدرالية هذا الأمر غير قانوني،

Me informaron que me trasladaban a la corte criminal,

أُعلمت بأنني نُقلت إلى محكمة الجنايات،

Cuando se acercó, dijo: "Juez, volví a la corte

وعندما وقف، قال، "أيتها القاضية، لقد عدت إلى المحكمة

Recuerdo cuando, sentado en la corte, supe que habíamos ganado.

وأذكر عندما جلست في قاعة المحكمة وعرفت أننا فزنا.

Aunque se corte a la mitad permanece en una sola pieza.

وبالرغم من كونه مقصوصا على طوله، يبقى قطعة واحدة.

Que llevé conmigo al banco de la corte municipal de Newark.

أخذته معي إلى منضدة محكمة نيوآرك البلدية.

Es crítico que los participantes de la corte entiendan el proceso,

من المهم أن يتفهم المعنيين بالمحكمة النهج،

Ayuda a la corte a restablecer su relación con la comunidad,

من المفيد أن تقوم المحكمة بإعادة تشكيل علاقتها مع المجتمع،

A Tom le gustó el nuevo corte de cabello de Mary.

أحب توم تسريحة شعر ماري الجديدة.

Pero permitió que sus abogados fueran a la Corte Suprema y declaren,

لكنها مكنت محاميه من التوجه إلى المحكمة العليا والقول:

El 96 % de los clientes regresan a cada comparecencia en la corte,

يعود 96 في المائة من الموّكلين للمثول أمام المحكمة كل مرة،

La sección segunda era conocida como la peor corte de la ciudad,

القسم الثاني كان معروفاً على أنه أسوأ محكمة بالمدينة

Quizá todo lo que necesiten sea un corte de pelo que les guste,

ربما كل ما عليك القيام به هو فقط الحصول على قصة شعر أنت حقا تحبها

Y que la cuerda se corte de repente. Eso sería una caída mortal.

‫وفجأة تقطع الحبل.‬ ‫ستكون هذه هي سقطة الموت.‬

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

أولاً، هم منزعجون من التفتيش الذي يمرّون به عند أمن المحكمة.

El evento de corte de uñas en la noche es un número de chamán.

حدث قطع الأظافر في الليل هو رقم شامان.

Acompañó al rey en su vuelo a los Países Bajos, pero la corte real

رافق الملك في رحلته إلى هولندا ، لكن البلاط الملكي عومل بمثل هذه

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

نجا رجل واحد فقط - Vöggr ، أضعف رجل في محكمة Hrolf.

Aunque las hostilidades cesaron por ahora la corte de Æthelred se dividió más que nunca.

على الرغم من توقف الأعمال العدائية، أصبحت قصر إيثرلاد أكثر انقسامًا من أي وقت مضى

Comienza con la forma en que los jueces hablan a los participantes de la corte.

يبدأ بالكيفية التي يتكلم فيها القاضي إلى من بالمحكمة.

Los hermanos Vlad y Radu, hijos del anterior príncipe valaco Vlad II Dracul, crecieron en la corte

نشأ الأخوان فلاد ورادو ، أبناء الأمير الواتشي السابق فلاد الثاني دراكول ، في الدولة العثمانية

Sitio tradicional de la corte del rey Hrolf, que ahora es el pequeño pueblo de Lejre en Dinamarca.

الموقع التقليدي لمحكمة الملك هرولف ، والتي أصبحت الآن قرية ليجري الصغيرة في الدنمارك.

Sus aventuras lo llevaron al este, a la ciudad de Kiev, donde sirvió en la corte del Gran

قادته مغامراته شرقاً إلى مدينة كييف ، حيث خدم في بلاط الأمير

En marzo de 2017, la corte dictaminó despojar a la Asamblea Nacional liderada por la oposición de sus poderes

في آذار 2016 أمرت المحكمة بتجريد المجلس الوطني الذي تقوده المعارضة من سلطاته

El rey Luis XVIII ha escapado de Francia y montó una corte en Ghent, 60 kilómetros al oeste de Bruselas.

هرب الملك لويس الثامن عشر من فرنسا وأقام محكمة في غنت، على بعد 60 كم غرب بروكسل

Vlad no ha olvidado esto aún años después de que desertó la corte otomana para unirse a las filas húngaras.

فلاد لم ينس هذا حتى بعد سنوات من تركه الدولة العثمانية للانضمام إلى صفوف المجر

Su joven esposa, Marie-Jeanne, también era una de las favoritas en la corte, adorada por Napoleón y la emperatriz

كانت زوجته الشابة ، ماري جين ، مفضلة أيضًا في المحكمة ، وقد اختارها نابليون والإمبراطورة