Translation of "Comenzar" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Comenzar" in a sentence and their arabic translations:

¿Dónde pueden comenzar?

إذن من أين تبدأ؟

Deberías comenzar inmediatamente.

- عليك أن تبدأ حالاً.
- عليك البدء في الحال.

Me gustaría comenzar hoy

أود أن أبدأ معكم اليوم

La vida debe comenzar

على الحياة البدأ،

Usted debe comenzar pronto.

يجب عليك البدأ قريبا.

Para comenzar a ver diferencias.

لنبدأ بملاحظة الفرق.

Permítanme comenzar por el cerebro

دعوني أبدأ بالدّماغ

Y suelo comenzar mis presentaciones disculpándome.

وكنت عادةً ما أبدأ حديثي باعتذار.

Quiero comenzar citando a Helen Keller,

أريد البدء باقتباسٍ لهيلين كيلر

Ahora vamos a comenzar el juego.

هيا لنبدأ اللعب الآن.

Va a comenzar el año nuevo.

ستبدأ السنة الجديدة.

Y cuando esté por comenzar la escuela,

وحين يحين وقت دخوله المدرسة،

comenzar por el resultado y luego preguntarse

بدءًا من ناتج الضرب ثم التساؤل،

Entonces probablemente debería comenzar a estudiar geología.

ومن ثمّ، ينبغي أن أبدأ دراسة الجيولوجيا.

Para comenzar, debo agradecerte por tu ayuda.

أولا ، يجب أن أشكركم على مساعدتكم.

La lluvia acaba de amainar. Podemos comenzar.

لقد توقف المطر, لذا يمكننا البدء.

También podría significar que podríamos comenzar a abordar

قد يعني ذلك أيضًا أننا قد نتمكن من البدء في معالجة

La excursión iba a comenzar en la mañana,

وكانت تبدأ جولتنا في الصباح،

Es el momento para comenzar a pintar paredes.

هذا هو وقت البدء في طلاء الجدران.

Y vamos a comenzar en la parte superior.

نحن بصدد البدء من الأعلى.

Podías poner tu trabajo y comenzar a tener seguidores.

فبإمكانك نشر أعمالك على الإنترنت وتُنشئ شبكة متابعين.

Y comenzar a aprender más sobre mí mismo primero.

والبدأ بالتعلم عن ذاتي أولًا.

Y comenzar a hablar abierta y responsablemente acerca de eso?

ولبدء الحديث عنه بصراحة ومسؤولية؟

Y me mudé a París para comenzar mi primer trabajo.

وانتقلت إلى باريس لبدء وظيفتي الأولى.

Yo dije: "En ese caso, comenzar con una comunidad creyente

قلت: "حسناً، في هذه الحالة، البدء مع مجتمع مؤمن

Antes de comenzar a estudiar de cerca la vacuna DTT,

قبل أن نبدأ بالتمعن في التطعيم الثلاثي،

Como es un poco tarde, voy a comenzar con una pregunta.

إنه آخر النهار، إذًا سأبدأ باختبار.

Antes de comenzar, muchas gracias a nuestro patrocinador de video, Displate.

قبل أن نبدأ ، شكراً جزيلاً لراعي الفيديو ، Displate.

Y si podemos comenzar a consumir cannabis de esta manera, ¿qué sigue?

وإذا استطعنا البدء في استخدام القنب بهذه الطريقة، فما هو التالي؟

Bien, vamos a comenzar con un chapuzón y una prueba de decisión.

‫حسناً، سنبدأ مهمتنا بالقفز في المياه‬ ‫وقرار مرح على سبيل التجربة.‬

Me gustaría comenzar con la ejecución de dos experimentos con todos Uds.

أحب أن أبدأ بإجراء تجربتين قصيرتين معكم جميعاً.

El método para comenzar de un punto al mismo punto en el crucero

طريقة البدء من نقطة واحدة إلى نفس النقطة في الرحلة

Porque acababa de comenzar mis estudios acerca de las computadoras y la gente.

لأني قد بدأت دراستي للناس والحواسيب

Pero al comenzar el ascenso, los guías "amigables" de Brancus vuelven camino a casa.

ولكن مع بداية الصعود، عاد مرشدو برانكوس إلى ديارهم

Como César no deseaba comenzar una batalla por una carga repentina trató de contener el

نظرًا لأن قيصر لم يرغب في بدء معركة بهجوم مفاجئة، حاول كبح

A fin de comenzar a reconstruir la economía, se ataco y conquistó el fuerte de Braila.

من أجل البدء في إعادة بناء الاقتصاد، تعرضت قلعة برايلا للهجوم والغزو

Pero, como volvimos al aeropuerto, podemos comenzar otra vez. Si quieren volver al cielo, elijan "Repetir el episodio".

‫ولكن بما أننا عدنا إلى المطار، ‬ ‫يمكننا أن نبدأ مهمتنا من جديد.‬ ‫إذا أردت العودة للطيران، اختر "إعادة الحلقة".‬

Antes de que pudiera comenzar el vuelo de prueba del Módulo Lunar, la tripulación tenía que realizar una desafiante

قبل بدء الرحلة التجريبية للوحدة القمرية ، واجه الطاقم مناورة

Antes de que la NASA pudiera comenzar a diseñar una nave espacial para su misión lunar, se enfrentó a algunas

قبل أن تبدأ ناسا في تصميم مركبة فضائية لمهمتها القمرية ، واجهت بعض

A principios de 2012, Baghdadi envía a un alto diputado a Siria para comenzar una nueva rama de al-Qaeda para

في أوائل عام 2012 ، يرسل البغدادي نائبا رئيسيا إلى سوريا لبدء فرع جديد لتنظيم القاعدة