Translation of "Apenas" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their arabic translations:

Apenas podía respirar.

وألتقط بالكاد أنفاسي.

Apenas las conocemos.

نحن بالكاد نعرفها.

Apenas puedo caminar.

بالكاد يمكنني المشي.

Apenas puedo oírlo.

لا أكاد أسمعه.

Esta aventura apenas comienza.

‫هذه المغامرة ما زالت في بدايتها.‬

Y apenas se asomaba.

‫وتحدّق خارجًا فحسب.‬

Ahora apenas tengo dinero.

لدي الآن القليل من المال.

Estuve aquí apenas ayer.

كنت هنا البارحة.

Sí, ahora apenas es relevante.

بالضبط، إنها بالكاد تستحق الشهرة.

Apenas puedo mover la pierna.

‫أكاد لا أستطيع تحريك ساقي الآن.‬

Apenas puedo mover la pierna.

‫بالكاد أستطيع تحريك ساقي الآن.‬

Que apenas ve para moverse.

‫الذي بالكاد يرى موطئ قدمه.‬

Los elefantes apenas pueden ver.

‫بالكاد تستطيع الفيلة الرؤية.‬

Él apenas puede escribir su nombre.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Y aquí estoy, apenas 22 meses después,

وها أنا أقف، بعد 22 شهرًا قصارًا،

Y a veces, apenas veía la pantalla

وأحيانا كنت بالكاد أر الشاشة

Apenas el año pasado, finalmente publicamos evidencia

وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا

Pero el "hacer uno" apenas estaba disponible.

ولكن "فعل واحد" كان بالكاد متاح.

Pero, irónicamente, sus problemas están apenas empezando.

ولكن من المفارقات أن مشاكله بدأت للتو

Y coraje, Soult apenas tiene un superior".

والشجاعة ، نادرًا ما يكون سولت رئيسًا."

Apenas tenía dinero para mantener la casa.

كان لديه بالكاد نقود كافية ليقوم بصيانة المنزل.

Por suerte, hace apenas unos meses, en 2018,

لحسن الحظ، قبل عدة أشهر في 2018،

Una sonda a Marte en apenas 3 años.

تحقيق في المريخ في 3 سنوات فقط.

Renuncié a mi trabajo hace apenas 3 meses.

تركت عملي منذ ثلاثة أشهر فقط.

Es tan complicado que apenas pude entender el experimento.

إنه معقد للغاية، أنا بالكاد فهمت هذه التجربة.

Este fenómeno de luz viviente apenas comienza a entenderse.

‫ظاهرة الضوء الحي هذه لا تزال قيد التفسير.‬

Este polluelo apenas tiene dos semanas. Y tiene hambre.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

Hoy en día apenas podemos encontrarnos con tal evento

في الوقت الحاضر لا يمكننا أن نواجه مثل هذا الحدث

Que la mayoría de nosotros apenas empieza a entender.

بدأ معظمنا يفهمها الآن:

Empecé a pensar sobre esta lección hace apenas dos semanas

بدأت أفكر في هذا الدرس منذ بضعة أسابيع في الواقع،

Son como fuegos artificiales que duran apenas billonésimas de segundo.

تماما كالألعاب النارية التى تدوم لمدة تريليون جزء من الثانية فقط.

Debo llegar a la orilla rápido. Esta aventura apenas comienza.

‫يجب أن أصل للشاطئ بسرعة.‬ ‫هذه المغامرة ما زالت في بدايتها.‬

Aun así, apenas está por encima del punto de congelación.

‫لكن درجة الحرارة‬ ‫تزيد عن درجة التجمد بقليل.‬

Una gran ciudad que apenas había oído hablar hasta aquel momento.

وهي مدينة كبيرة سمعت بها ذلك كل ما أعرفه عنها حينها.

Exhausta, la infantería enemiga apenas ofrece resistencia, y es rápidamente abrumada.

استنفدت مشاة العدو بالكاد وكانوا غير قادرين على القتال وسرعان ما سحقوا

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

‫نادرًا ما تستخدم عينيها،‬ ‫لكنها تستدل بحاسة الشمّ عبر الظلام.‬

Aunque competentes, apenas y podemos con esta metáfora de la adicción.

مع ذلك لا يمكننا تحمل استعارة الإدمان

No necesitaba haber regado las flores. Apenas terminé se puso a llover.

لم يكن من الضروري أن أسقي الأزهار، ففور ما انتهيت من ذلك بدأت تُمطر.

Y luego vi que se arrastró fuera de la guarida, apenas con vida.

‫وما رأيته تاليًا،‬ ‫إذ إنها جرفت الوكر، وهي بالكاد حية.‬

Escasa y rocosa tierra de Epirus que apenas y sostenía a su población local.

المؤن في اراضي ابروس الصخرية و تخويفهم و التي بالكاد تدعم سكانها المحليين

Apenas 2 semanas después de la retirada, los rusos derrotaron a la retaguardia de Davout en Vyazma, y

بعد أسبوعين فقط من الانسحاب ، هزم الروس الحرس الخلفي لـ Davout في Vyazma ،