Translation of "шансов" in Turkish

0.194 sec.

Examples of using "шансов" in a sentence and their turkish translations:

Без шансов.

Hiç şansın yok.

Шансов нет.

Bir olasılık yok.

- У нас мало шансов выиграть.
- У нас мало шансов победить.
- У нас мало шансов на выигрыш.
- У нас мало шансов на победу.

Çok az kazanma şansımız var.

У нас нет шансов.

Şansımız yok.

Шансов на победу нет.

Kazanma şansı yok.

Мало шансов на успех.

Başarı için biraz şans var.

У него нет шансов.

Hiç şansı yok.

- Уверен, что нет никаких шансов?
- Вы уверены, что нет никаких шансов?

Olasılık olmadığından emin misin?

- У нас нет шансов на победу.
- У нас нет шансов победить.

Kazanma şansımız yok.

Так меньше шансов быть покусанным,

Bu şekilde ısırılma ihtimalim daha az,

Шансов, что он поправится, нет.

Onun iyileşme sansı yok.

Нет шансов, что это сработает.

Bunu işletecek hiçbir yol yoktur.

- Ты хочешь сказать, у Тома нет шансов?
- Вы хотите сказать, у Тома нет шансов?

Bana Tom'un bir şansının olmadığını mı söylüyorsun?

У него нет шансов на выздоровление.

- Onun iyileşme şansı yok.
- Onun hiç iyileşme şansı yok.

«У меня нет шансов». — «Нет, есть!»

"Benim bir şansım yok." "Evet, senin var!"

У Тома нет шансов на успех.

Tom'un başarma şansı yok.

В одиночку у меня больше шансов.

Tek başıma daha iyi bir şansım var.

У ленивых нет шансов на успех.

Tembel insanların başarı şansı yoktur.

- Нет шансов.
- Ни в коем случае!

Olanaksız.

У Тома нет шансов выиграть гонку.

Tom'un yarışı kazanma şansı yok.

У Тома нет шансов на победу.

Tom'un kazanma şansı yok.

У него почти нет шансов на победу.

Onun az miktarda kazanma şansı vardır.

У нас не было шансов на победу.

Kazanma şansımız yoktu.

У него нет шансов завоевать её сердце.

- Onun kalbini feth etme şansı yok.
- Onun kalbini kazanma şansı yok.

У него не будет шансов завоевать её сердце.

Onun kalbini kazanma fırsatı olmayacak.

У этого плана было мало шансов на успех.

Bu planın çok az başarı şansı vardı.

и попробуем его выманить. Так меньше шансов быть покусанным,

Onu bu şekilde çıkartabilirim. Bu şekilde ısırılma ihtimalim daha az

Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех.

Mazeretler arayanın başarı için herhangi bir şansı yoktur.

Том чувствовал, что у него нет шансов выиграть гонку.

Tom yarışı kazanmak için hiç şansı olmadığını hissetti.

Том знает, что у него нет шансов на победу.

Tom kazanma şansı olmadığını biliyor.

Авторитеты в этом матче не дают "Илдызспору" особых шансов.

Otoriteler Yıldızspor'a bu maç fazla şans tanımıyor.

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

Я знала, что у моего клиента не будет шансов на этом суде.

Müvekkilimin bu ortamda şansı olmayacağını biliyordum.

- У нас нет ни малейшего шанса на победу.
- У нас нет никаких шансов на победу.

Bizim hiç kazanma şansımız yok.

- У него нет ни шанса против его противника.
- У него нет никаких шансов против его оппонента.

Onun rakibine karşı bir şansı yok.

В некоторых странах, где большинство населения составляют мусульмане, у девушек меньше шансов получить высшее образование, чем у парней.

Bazı Müslüman çoğunluklu ülkelerde kızların yüksek eğitim alması oğlanlardan daha az olasıdır.