Translation of "целый" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "целый" in a sentence and their turkish translations:

- Телевизор целый день работает.
- Телевизор целый день включён.

Televizyon bütün gün açık.

Это целый список.

Ne listeymiş.

- Я был здесь целый день.
- Я была здесь целый день.

Bütün öğleden sonra buradaydım.

- Том целый день напряжённо работал.
- Том целый день напряжённо трудился.

Tom bütün gün sıkı çalışıyor.

это целый кладезь данных —

geniş kapsamlı data,

Целый день беспрерывно лило.

Ara vermeden bütün gün boyunca yağmur yağıyordu.

Он проспал целый день.

O bütün gün uyudu.

Моя родина — целый мир.

Benim vatanım bütün dünyadır.

Целый день был ливень.

Bütün gün sert yağmur yağdı.

Фабрика простояла целый год.

Fabrika bir yıldır boş duruyor.

- Они уничтожили целый вид.
- Они стёрли с лица Земли целый вид.

Onlar bütün türleri sildi.

- Потребовался целый день, чтобы нарисовать картину.
- Потребовался целый день, чтобы сделать рисунок.

Resmi yapmak tam bir gün sürdü.

- Я целый день Тома не видел.
- Я целый день Тома не видела.

Bütün gün Tom'u görmedim.

- Том говорил целый час без умолку.
- Том говорил целый час без остановки.

Tom tam bir saat boyunca kesintisiz konuştu.

Этот мужчина говорил целый час.

Adam bir saat konuşmaya devam etti.

Крестьянин целый день пахал поле.

Çiftçi bütün gün tarlasını sürdü.

Он целый день смотрел телевизор.

Bütün gün televizyon izliyordu.

Вчера дождь шёл целый день.

Dün bütün gün yağmur yağdı.

Том целый день искал письмо.

Tom bütün gün mektubu aradı.

Он вчера работал целый день.

O, dün bütün gün çalıştı.

Я целый день не ел.

Ben bütün gün yemek yemedim.

Том использовал целый рулон обоев.

Tom tam bir rulo duvar kağıdı kullandı.

Том целый день разыгрывал гаммы.

Tom bütün gün ölçeklerini uyguladı.

Тебе вредно сидеть целый день.

Bütün gün oturmak sizin için iyi değil.

Я этого целый год ждал.

Bunun için bütün bir yıl bekledim.

Я целый год этого ждал.

Bunun için bütün yıl bekledim.

У Тома целый чемодан денег.

Tom'un para ile dolu bir çantası var.

Я целый час искал книгу.

Bir saat boyunca kitabı aradım.

- Мы целый вечер проговорили с ними.
- Мы провели целый вечер, разговаривая с ним.

Bütün akşamı onlarla konuşarak harcadık.

- Я устал целый день лежать в постели.
- Я устала целый день лежать в постели.

Bütün gün yatakta yatmaktan usandım.

а хотела разоблачить целый мир ненависти,

ortaya çıkarmam, anlamam ve düzeltmem gereken

У Тома сегодня целый день встречи.

Tom'un bugün bütün gün toplantıları var.

Я провел целый день в парке.

Bütün günü parkta geçirdim.

Мы провели целый день на рыбалке.

Bütün günü balık tutarak geçirdik.

Ты действительно хочешь ждать целый год?

Gerçekten bir yıl beklemek ister misin?

Мы будем дома сегодня целый день.

Bugün bütün gün evde olacağız.

Причёска занимает у Мэри целый час.

Saçını yapmak Mary'nin tam bir saatini almaktadır.

Мы провели на пляже целый день.

- Tüm günü plajda geçirdik.
- Bütün günü plajda geçirdik.

Я целый день работал на ферме.

Bütün gün çiftlikte çalıştım.

Мы целый день играли в покер.

Biz bütün gün poker oynadık.

Том шёл и шёл целый день.

Tom bütün gün yürüdü.

Я целый день ничего не делал.

Bütün gün bir şey yapmadım.

Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.

Gün boyunca çalışmış olan Tom dinlenmek istiyordu.

Крестьянин целый день пахал в поле.

Çiftçi bütün gün tarlasını sürdü.

Он целый час простоял у окна.

Pencerenin yanında tam bir saat durdu.

Том потратил на это целый день.

Tom bütün günü bunu yaparak geçirdi.

Я совершенно не ел ничего целый день.

Tüm gün katiyen bir şey yemedim.

Я провёл целый вечер, разговаривая с Томом.

Bütün akşamı Tom'la konuşarak geçirdim.

Том и Мэри вдвоём умяли целый торт.

Tom ve Mary tek başlarına bütün pastayı yediler.

Том целый день тяжело работает на фабрике.

Tom bütün gün fabrikada köle gibi çalışır.

- Мы будем дома сегодня целый день.
- Мы сегодня весь день пробудем дома.
- Мы сегодня целый день будем дома.

Bugün bütün gün evde olacağız.

- Том провёл целый день, работая над французским произношением.
- Том целый день потратил на работу со своим французским произношением.

Tom bütün günü Fransızca telaffuz çalışarak geçirdi.

- Том целый день не выключает телевизор.
- У Тома телевизор целый день работает.
- Том оставляет телевизор включённым весь день.

Tom televizyonu bütün gün açık tutar.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Ama gecenin derinliklerinde keşfedilmeyi bekleyen bir okyanus dolusu bulgu hâlâ var.

Я не хочу целый день торчать в офисе.

Bütün gün bir ofiste mahsur kalmak istemiyorum.

Хорошо, что Том добрался домой целый и невредимый.

Tom'un onu tek parça halinde evde yaptığına memnun oldum.

Я полагаю, вы будете заниматься завтра целый день.

Sanırım yarın bütün gün çalışıyor olacaksın.

Том часто сидит за своим компьютером целый день.

Tom genelde tüm gün bilgisayarının karşısında oturur.

Я провёл целый день за чтением этого романа.

Bütün günümü o romanı okuyarak geçirdim.

- Я работаю весь день.
- Я работаю целый день.

Bütün gün çalışıyorum.

Он может съесть целый лимон и не поморщиться.

Çekinmeden bütün bir limonu yiyebilir.

- Том только и делал, что целый день смотрел телевизор.
- Том только и делал, что целый день напролёт смотрел телевизор.

Tom bütün gün boyunca TV izlemekten başka bir şey yapmadı.

- Ремонт компьютера занял весь день.
- Ремонт компьютера занял целый день.
- Починка компьютера заняла целый день.
- Починка компьютера заняла весь день.

Bilgisayar tamiri tüm gün sürdü.

Она целый месяц носит одну и ту же шляпу.

Bir ay boyunca aynı şapkayı giydi.

Она сегодня целый день только и делала, что плакала.

O bütün gün ağlamaktan başka bir şey yapmadı.

Том целый год носил одни и те же джинсы.

Tom bütün yıl aynı pantolonu giydi.

Том целый день ничего не ел и был голоден.

Tom bütün gün hiçbir şey yememişti ve açtı.

Я целый день ждал Тома, но он не пришёл.

Bütün gün bekledim ama Tom asla gelmedi.

Том только и делает, что целый день смотрит телевизор.

Tom gün boyunca televizyon izlemekten başka bir şey yapmaz.

Том только и делал, что целый день смотрел телевизор.

Tom bütün gün televizyon izlemekten başka bir şey yapmadı.

Проработав на ферме целый день, он был совершенно изнурённый.

Bütün gün boyunca çiftlikte çalıştığı için, o tamamen yorgundu.

На первой картинке я поменяла цвет, который окрашивал целый рисунок.

İlkinde, bütün resme hükmeden rengi değiştirdim.

На переваривание всего лишь одного листа может потребоваться целый месяц,

Tek bir yaprağın sindirimi bir ay sürebilir,

Из-за вспышек гнева, как выяснилось, провоцируется целый перечень заболеваний,

Bugün öfke, gelişigüzelce ''kadın hastalıkları'' olarak addedilmiş

- Весь день дул сильный ветер.
- Целый день дул резкий ветер.

Bütün gün boyunca kuvvetli bir rüzgar esti.

- Весь день, непрерывно, шёл дождь.
- Целый день, непрерывно, лил дождь.

Tüm gün sürekli yağmur yağdı.

- Том съел весь пакет начос.
- Том съел целый пакет начос.

Tom bir paket nachos cipsinin hepsini yedi.

Мэри нужен целый рулон туалетной бумаги, чтобы вытереть свою жопу.

Mary'nin kıçını temizlemek için bir rulo tuvalet kağıdına ihtiyacı var.

Она только и делает, что целый день напролёт смотрит телевизор.

Tüm gün boyunca televizyon seyretmekten başka hiçbir şey yapmaz.

- Весь день я провела дома.
- Я целый день сидел дома.

Bütün gün evde kaldım.

- Я сегодня целый день дома.
- Я сегодня весь день дома.

Bugün tüm gün evdeyim.

- Это заняло бы целый день.
- Это заняло бы весь день.

O bütün gün sürerdi.

- Весь город был под водой.
- Целый город был под водой.

Tüm kasaba su altındaydı.

- Что Том делает целый день?
- Что Том весь день делает?

Tom bütün gün ne yapar?

- Я занимался этим весь день.
- Я целый день этим занимался.

Onu bütün gün boyunca yaptım.

В следующий понедельник будет уже целый месяц, как она в больнице.

Gelecek pazartesi, o bir aydır hastanede olacak.

Она воспользовалась нашим гостеприимством и целый месяц жила у нас бесплатно.

O bizim misafirperverliği yararlandı ve bize bir şey ödemeden bütün bir ay kaldı.

Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино.

Sinemaya gitme yerine bütün gün boyunca evde kaldım.

Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.

Bütün bir gün seni çevrim içi görmemem neredeyse beni korkuttu.

Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.

Hiç dakik olamaz mısın? Bir saattir burada bekliyorum.

- Я работал на ферме целый день.
- Я работал на ферме весь день.

Bütün gün çiftlikte çalıştım.

- Я весь день о тебе думал.
- Я целый день о тебе думал.

Butün gün seni düşündüm.

- Том весь день был в школе.
- Том был целый день в школе.

Tom bütün gün okuldaydı.

- Отсюда мы можем увидеть весь город.
- Отсюда мы можем увидеть целый город.

Buradan tüm şehri görebiliriz.

- Они заставили нас работать весь день.
- Они заставили нас работать целый день.

Onlar bizi bütün gün çalıştırdı.

- Завтра я буду свободен целый день.
- Завтра я весь день буду свободен.

Yarın bütün gün boş olacağım.

- Том весь день сидит за компьютером.
- Том целый день сидит за компьютером.

Tom bütün gün bilgisayarının önünde oturuyor.

Том целый день сидит у себя в комнате и ничего не делает.

Tom bütün gün odasında hiçbir şey yapmadan oturuyor.

- Я весь день провёл у компьютера.
- Я провёл целый день перед компьютером.

Bütün günü bilgisayarımın önünde geçirdim.