Translation of "уснула" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "уснула" in a sentence and their turkish translations:

- Она спит?
- Спит?
- Уснула?
- Она уснула?

O uyuyor mu?

Она уснула.

O uykuya daldı.

Наконец она уснула.

O nihayet uyudu.

- Девочка уснула.
- Девочка заснула.

Kız uyumaya gitti.

Читая книгу, я уснула.

Bir kitap okurken uyuyakaldım.

Она уснула в автобусе.

O, otobüste uyuyakaldı.

Мэри уснула на середине фильма.

Mary filmin ortasında uykuya daldı.

Она уснула и больше не проснулась.

O uyumaya gitti ve hiç uyanmadı.

- Я не уснула.
- Я не уснул.

Uyumadım.

Она уснула вчера в десять часов.

Dün saat onda uyudu.

- Я заснул, смотря телевизор.
- Я уснул перед телевизором.
- Я уснула, смотря телевизор.
- Я уснула перед телевизором.

- TV izlerken uyuyakaldım.
- Televizyon izlerken uyuyakaldım.

Мэри растянулась на пляжном полотенце и уснула.

Mary plaj havlusuna uzandı ve uykuya daldı.

Мэри уснула сразу, как только фильм начался.

Mary film başladığında uykuya daldı.

- Я заснул.
- Я уснул.
- Я уснула.
- Я заснула.

- Uyuyakaldım.
- Uykuya gittim.

- Я заснул, слушая музыку.
- Я уснула, слушая музыку.

Müzik dinlerken uyuyakaldım.

- Я уснул на диване.
- Я уснула на диване.

Ben kanepede uyuyakaldım.

- Я уснул в поезде.
- Я уснула в поезде.

Trende uyuyakalmışım.

- Я уснул?
- Я заснула?
- Я заснул?
- Я уснула?

- Uyuya mı kaldım?
- Uyuya mı kalmışım?

Мэри положила голову Тому на плечо и вскоре уснула.

Mary başını Tom'un omzuna koydu ve kısa sürede uykuya daldı.

- Я уснул у него на плече.
- Я уснула у него на плече.

Ben onun omzunda uyuyakaldım.

- Я уснул у неё на плече.
- Я уснула у неё на плече.

Onun omzunda uyuyakaldım.

- Она впала в глубокую спячку.
- Она погрузилась в глубокий сон.
- Она крепко уснула.

O, derin bir uykuya daldı.

- Она уснула за рулём и попала в аварию.
- Она заснула за рулём и попала в аварию.

O, direksiyonda uykuya daldı ve bir kaza geçirdi.

- Я заснул в классе.
- Я уснул в классе.
- Я заснула в классе.
- Я уснула в классе.

Sınıfta uyuyakaldım.