Translation of "ужасное" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "ужасное" in a sentence and their turkish translations:

- Произошло нечто ужасное.
- Случилось нечто ужасное.

Çok kötü bir şey oldu.

- Я принял ужасное решение.
- Я приняла ужасное решение.

Korkunç bir karar verdim.

Произошло нечто ужасное.

Korkunç bir şey oldu.

Это платье ужасное.

O elbise korkunç.

Это ужасное недоразумение.

Bunun hepsi korkunç bir yanlış anlama.

Это было ужасное дело.

O, korkunç bir olaydı.

Здесь произошло нечто ужасное.

Burada berbat bir şey oldu.

Сегодня произошло нечто ужасное.

Bugün korkunç bir şey oldu.

Том совершил ужасное преступление.

Tom korkunç bir suç işledi.

Том принял ужасное решение.

Tom çok kötü bir karar verdi.

Я видел нечто ужасное.

Korkunç bir şey gördüm.

У Тома ужасное зрение.

Tom'un berbat görme yeteneği var.

Том сделал ужасное открытие.

Tom müthiş bir keşif yaptı.

Том совершил нечто ужасное.

Tom korkunç bir şey yaptı.

- Нечто ужасное произошло с Томом.
- С Томом случилось что-то ужасное.

Tom'a korkunç bir şey oldu.

Ужасное ощущение. Меня аж замутило.

İnsanın karnına vuran o berbat hissi yaşadım.

Должно произойти что-то ужасное.

Korkunç bir şey olmak üzere.

У меня было ужасное детство.

- Ben korkunç bir çocukluk geçirdim.
- Ben berbat bir çocukluk geçirdim.

Со мной случилось нечто ужасное.

Bana korkunç bir şey oldu.

С Томом случилось нечто ужасное.

Tom'a korkunç bir şey oldu.

У Тома было ужасное детство.

- Tom kötü bir çocukluğu vardı.
- Tom kötü bir çocukluk geçirdi.

- Произошла ужасная вещь.
- Случилось ужасное.

Berbat bir şey oldu.

- Я думал, случилось что-нибудь ужасное.
- Я решил, что случилось что-то ужасное.

Berbat bir şey olduğunu düşündüm.

По-моему, случится что-то ужасное.

Sanırım berbat bir şey olmak üzere.

На прошлой неделе произошло нечто ужасное.

Geçen hafta korkunç bir şey oldu.

- Я думал, с тобой случилось что-то ужасное.
- Я думал, с вами случилось что-то ужасное.
- Я подумал, что с тобой случилось что-то ужасное.
- Я подумал, что с вами случилось что-то ужасное.

Sana kötü bir şey olduğunu düşündüm.

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

O korkunç, hayatı değiştiren ve hayatı yok eden olay gördü

Я знаю, что случилось что-то ужасное.

Korkunç bir şey olduğunu biliyorum.

или свидетельство того, что я сделала нечто ужасное.

veya yaptığım korkunç bir şeyin kanıtı olduğuna eminler.

Я думаю, с Томом случилось что-то ужасное.

Sanırım Tom'a çok kötü bir şey oldu.

- У меня жуткое похмелье.
- У меня ужасное похмелье.

Berbat bir içki mahmurluğum var.

Они сказали, что с Мэри произошло что-то ужасное.

Onlar Mary'ye korkunç bir şey olduğunu söylediler.

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

Polis henüz bu korkunç suçu işlemiş kişiyi yakalamış değil.

У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.

Berbat bir şey olacağına dair içimde kötü bir his var.

- Одно время там жил ужасный монстр.
- Раньше там жило ужасное чудовище.

Orada korkunç bir canavar yaşardı.