Translation of "уезжаете" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "уезжаете" in a sentence and their turkish translations:

Вы уезжаете этим летом?

Bu yaz uzaklara gidiyor musun?

- Вы уходите?
- Ты уходишь?
- Уходишь?
- Уходите?
- Ты уезжаешь?
- Вы уезжаете?
- Уезжаешь?
- Уезжаете?

Gidiyor musun?

Когда вы уезжаете в Америку?

Amerika'ya ne zaman gidiyorsun?

- Вы сегодня уезжаете?
- Ты сегодня уезжаешь?

Bugün gidiyor musun?

Я не понимаю, почему вы уезжаете.

Neden gittiğinizi anlamıyorum.

- Ты завтра уезжаешь?
- Вы завтра уезжаете?

Yarın gidiyor musunuz?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

Ne zaman gideceksin?

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- Saat kaçta ayrılacaksın?
- Ne zaman ayrılacaksın?

- Я слышал, ты уезжаешь.
- Я слышал, вы уезжаете.

Duydum ki gidiyormuşsun.

- Вы уезжаете из Бостона?
- Ты уезжаешь из Бостона?

Boston'dan ayrılıyor musun?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда ты уезжаешь?

Ne zaman ayrılıyorsunuz?

- Когда ты уезжаешь в Бостон?
- Когда вы уезжаете в Бостон?

Ne zaman Boston için yola çıkıyorsun?

- Ты разве сегодня не уезжаешь?
- Вы разве сегодня не уезжаете?

Bugün ayrılmıyor musun?

- Почему ты уезжаешь из Бостона?
- Почему вы уезжаете из Бостона?

Neden Boston'dan ayrılıyorsun?

- Во сколько ты завтра уезжаешь?
- Во сколько вы завтра уезжаете?

Yarın ne zaman ayrılıyorsun?

- Почему ты уходишь?
- Почему ты уезжаешь?
- Почему вы уходите?
- Почему вы уезжаете?

Niçin gidiyorsun?

- Я думал, ты уезжаешь из Бостона.
- Я думал, вы уезжаете из Бостона.

Boston'dan ayrıldığınızı duydum.

- Я думал, ты уезжаешь из города.
- Я думал, вы уезжаете из города.

Kasabayı terk ettiğini sanıyordum.

- Ты поэтому уезжаешь?
- Ты поэтому уходишь?
- Вы поэтому уезжаете?
- Вы поэтому уходите?

Bu yüzden mi ayrılıyorsun?

- Ты сейчас уходишь?
- Вы сейчас уходите?
- Вы сейчас уезжаете?
- Ты сейчас уезжаешь?

Şimdi gidiyor musun?

- Вы тоже уходите?
- Ты тоже уходишь?
- Ты тоже уезжаешь?
- Вы тоже уезжаете?

Sen de mi gidiyorsun?

- Когда ты уезжаешь в Рим?
- Когда вы уезжаете в Рим?
- Когда ты поедешь в Рим?

Ne zaman Roma'ya gidiyorsun?

- Я думал, ты уезжаешь.
- Я думал, вы уезжаете.
- Я думал, ты уходишь.
- Я думал, вы уходите.

Senin gittiğini sandım.

- Я сказал Тому, что ты в понедельник уезжаешь.
- Я сказал Тому, что вы в понедельник уезжаете.

Tom'a pazartesi günü ayrılacağını söyledim.

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда ты уезжаешь?
- Когда у тебя выходной?
- Когда у вас выходной?

Ne zaman gidiyorsun?

- Почему ты так рано уходишь?
- Почему вы так рано уходите?
- Почему ты так рано уезжаешь?
- Почему вы так рано уезжаете?

Neden bu kadar çabuk gidiyorsun?

- Ты когда уезжаешь в отпуск?
- Ты когда едешь в отпуск?
- Вы когда уезжаете в отпуск?
- Вы когда едете в отпуск?

Ne zaman tatile gidiyorsun?

- Я знаю, почему ты уходишь.
- Я знаю, почему ты уезжаешь.
- Я знаю, почему вы уходите.
- Я знаю, почему вы уезжаете.

Neden gittiğini biliyorum.

- Так жаль, что ты уходишь.
- Так жаль, что ты уезжаешь.
- Так жаль, что вы уходите.
- Так жаль, что вы уезжаете.

Gidiyor olman böyle bir utanç.

- Очень жаль, что ты уходишь.
- Очень жаль, что ты уезжаешь.
- Очень жаль, что вы уходите.
- Очень жаль, что вы уезжаете.

Gidiyor olman çok kötü.

- Дэвид говорит мне, что ты уходишь.
- Дэвид говорит мне, что вы уходите.
- Дэвид говорит мне, что ты уезжаешь.
- Дэвид говорит мне, что вы уезжаете.

David bana senin ayrıldığını söylüyor.