Translation of "уходите" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "уходите" in a sentence and their turkish translations:

Уходите немедленно!

Derhal uzaklaşın!

- Уходишь?
- Уходите?

Siz gidiyorsunuz?

- Вы уже уходите?
- Уже уходишь?
- Уже уходите?

Zaten gidiyor musun?

Пожалуйста, не уходите.

Lütfen gitmeyin.

Всё, конец. Уходите!

Bu son. Uzaklaş!

- Уходи!
- Уходи.
- Уходите!

- Defol.
- Yürü git!

Уходите, я прикрою!

Çıkın, ben koruyacağım!

Быстро уходите отсюда!

Çabuk buradan dışarı çık!

- Уходите немедленно!
- Выходи немедленно!
- Уходи немедленно!
- Немедленно уходите!
- Немедленно уходи!

Derhal terk edin!

- Не уходи.
- Не уходите.

Uzaklara gitme.

- Теперь уходи.
- Теперь уходите.

Şimdi defol git.

- Просто уходи.
- Просто уходите.

Sadece git buradan.

Не уходите слишком надолго.

Çok uzun süre uzakta kalma.

- Сразу уходи.
- Сразу уходите.

Derhal terk et.

- Вы уходите?
- Ты уходишь?

Gidiyor musun?

Дорогие мои, не уходите.

Canlarım, gitmeyin.

- Уходи. Я занят.
- Уходите. Я занят.
- Уходите. Я занята.
- Уходи. Я занята.

Çek git! Meşgulüm.

- Вы уходите?
- Ты уходишь?
- Уходишь?
- Уходите?
- Ты уезжаешь?
- Вы уезжаете?
- Уезжаешь?
- Уезжаете?

Gidiyor musun?

Пожалуйста, не уходите без меня.

Lütfen bensiz gitme.

- Уходите отсюда! Все!
- Убирайтесь отсюда! Все!

Buradan çıkın! Hepiniz!

- Уходи, пока можешь.
- Уходите, пока можете.

Gidebiliyorken git.

- Я сказал, уходи.
- Я сказал, уходите.

Defol git dedim.

- Пожалуйста, не уходи.
- Пожалуйста, не уходите.

Lütfen bırakma.

- Эй, не уходи.
- Эй, не уходите.

Hey, gitme.

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

Defol.

Не уходите домой, пока не закончите работу.

Eve gitmeden önce işi bitirdiğine emin ol.

Во сколько вы обычно уходите с работы?

Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?

Просто возьмите, что вам нужно, и уходите.

Sadece istediğini al ve git.

- Не уходи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не уходи.
- Пожалуйста, не уходите.
- Не уезжай, пожалуйста.
- Не уезжайте, пожалуйста.
- Не уходите, пожалуйста.

Lütfen gitme.

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходите!
- Не уезжайте!

Ayrılmayın!

- Уходи из моего дома.
- Уходите из моего дома.

Evimi terk edin.

- Уходи! Я тебя ненавижу!
- Уходите! Я вас ненавижу!

Çık git! Senden nefret ediyorum!

- Уходи, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

Lütfen gidin.

- Уходите. Я хочу побыть одна.
- Уходите. Я хочу побыть один.
- Уходи. Я хочу побыть одна.
- Уходи. Я хочу побыть один.

Git buradan. Yalnız kalmak istiyorum.

- Не уходи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не уходи.
- Не уходите, пожалуйста.

- Lütfen gitme.
- Lütfen çekip gitme.

- Не уходи!
- Не уезжай!
- Не уходи.
- Не уходите!
- Не уезжайте!

Gitme.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Лучше уходи.
- Лучше уходите.

Gitsen iyi olur.

- Не уходи, не предупредив меня.
- Не уходите, не предупредив меня.

Bana haber vermeden gitme.

- Не уходи, пока не сделаешь.
- Не уходите, пока не сделаете.

Bunu yapıncaya kadar gitme.

- Пока не уходите домой.
- Пока не уходи домой.
- Не иди пока домой.
- Не идите пока домой.
- Не уходи пока домой.
- Не уходите пока домой.

Henüz eve gitme.

- Почему ты уходишь?
- Почему ты уезжаешь?
- Почему вы уходите?
- Почему вы уезжаете?

Niçin gidiyorsun?

- Пожалуйста, уходи.
- Уходи, пожалуйста.
- Уезжай, пожалуйста.
- Уйдите, пожалуйста.
- Уходите, пожалуйста.
- Уйди, пожалуйста.

- Lütfen ayrıl.
- Lütfen burayı terk et.

- Ты поэтому уезжаешь?
- Ты поэтому уходишь?
- Вы поэтому уезжаете?
- Вы поэтому уходите?

Bu yüzden mi ayrılıyorsun?

- Во сколько ты уходишь с работы?
- Во сколько вы уходите с работы?

Ne zaman çalışmayı bırakıyorsun?

- Теперь уходи, пожалуйста.
- Теперь уходите, пожалуйста.
- Теперь уйди, пожалуйста.
- Теперь уйдите, пожалуйста.

Şİmdi lütfen git.

- Пожалуйста, уйди сейчас.
- Пожалуйста, уйдите сейчас.
- Теперь, пожалуйста, уходи.
- Теперь, пожалуйста, уходите.

Lütfen şimdi bırak.

- Ты сейчас уходишь?
- Вы сейчас уходите?
- Вы сейчас уезжаете?
- Ты сейчас уезжаешь?

Şimdi gidiyor musun?

- Вы тоже уходите?
- Ты тоже уходишь?
- Ты тоже уезжаешь?
- Вы тоже уезжаете?

Sen de mi gidiyorsun?

- Прочь! Не хочу тебя лицезреть.
- Уходи! Я не хочу тебя видеть.
- Уходите! Я не хочу вас видеть.
- Уходи! Видеть тебя не хочу.
- Уходите! Видеть вас не хочу.

Defol git. Seni görmek istemiyorum.

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

Konuyu değiştirme.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

Evimizden ayrılın.

- Во сколько ты обычно уходишь на работу?
- Во сколько вы обычно уходите на работу?

Genellikle ne zaman işe gidersin?

- Жди меня здесь и никуда не уходи.
- Ждите меня здесь и никуда не уходите.

Beni burada bekle ve hiçbir yere gitme.

- Уходи. Я не хочу с тобой разговаривать.
- Уходите. Я не хочу с вами разговаривать.

Çek git. Seninle konuşmak istemiyorum.

- Запирайте дверь, когда уходите.
- Закрывайте дверь на ключ, когда уходите.
- Запирай дверь, когда уходишь.
- Закрывай дверь на ключ, когда уходишь.
- Запирай дверь, когда выходишь из дома.
- Запирайте дверь, когда выходите из дома.

Dışarı çıkarken kapıyı kilitleyin.

- Теперь уходи.
- Теперь уходите.
- Теперь убирайся.
- Теперь убирайтесь.
- Теперь проваливай.
- Теперь проваливайте.
- А теперь убирайся.

Şimdi dışarı çık.

- Я думал, ты уезжаешь.
- Я думал, вы уезжаете.
- Я думал, ты уходишь.
- Я думал, вы уходите.

Senin gittiğini sandım.

- Я больше не хочу с тобой разговаривать. Уходи.
- Я больше не хочу с вами разговаривать. Уходите.

Seninle artık konuşmak istemiyorum. Çek git.

- Если хочешь уйти, уходи.
- Если хотите уйти, уходите.
- Если хочешь уехать, уезжай.
- Если хотите уехать, уезжайте.

Eğer gitmek istiyorsan, git.

- Не покидай нас.
- Не уходи от нас.
- Не покидайте нас.
- Не уходите от нас.
- Не оставляй нас.
- Не оставляйте нас.

Bizi bırakmayın.

- Почему ты так рано уходишь?
- Почему вы так рано уходите?
- Почему ты так рано уезжаешь?
- Почему вы так рано уезжаете?

Neden bu kadar çabuk gidiyorsun?

- Я знаю, почему ты уходишь.
- Я знаю, почему ты уезжаешь.
- Я знаю, почему вы уходите.
- Я знаю, почему вы уезжаете.

Neden gittiğini biliyorum.

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

Beni bırakma.

- Так жаль, что ты уходишь.
- Так жаль, что ты уезжаешь.
- Так жаль, что вы уходите.
- Так жаль, что вы уезжаете.

Gidiyor olman böyle bir utanç.

- Очень жаль, что ты уходишь.
- Очень жаль, что ты уезжаешь.
- Очень жаль, что вы уходите.
- Очень жаль, что вы уезжаете.

Gidiyor olman çok kötü.

- Не уходи без нас, пожалуйста.
- Не уходите без нас, пожалуйста.
- Не уезжай без нас, пожалуйста.
- Не уезжайте без нас, пожалуйста.

- Lütfen biz olmadan ayrılmayın.
- Lütfen bizsiz gitmeyin.

- Дэвид говорит мне, что ты уходишь.
- Дэвид говорит мне, что вы уходите.
- Дэвид говорит мне, что ты уезжаешь.
- Дэвид говорит мне, что вы уезжаете.

David bana senin ayrıldığını söylüyor.

- Не уходи от него.
- Не уходите от него.
- Не отходи от него.
- Не отходите от него.
- Не убегай от него.
- Не убегайте от него.
- Не обгоняй его.
- Не обгоняйте его.

Ondan uzaklaşma.

- Не уходи от неё.
- Не уходите от неё.
- Не отходи от неё.
- Не отходите от неё.
- Не убегай от неё.
- Не убегайте от неё.
- Не обгоняй её.
- Не обгоняйте её.

Ondan uzaklaşma.

- Почему ты не уходишь от Тома?
- Почему бы тебе не уйти от Тома?
- Почему вы не уходите от Тома?
- Почему вы не уйдёте от Тома?
- Почему ты не уйдёшь от Тома?

Neden Tom'u terk etmiyorsun?