Translation of "существуют" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "существуют" in a sentence and their turkish translations:

- Привидения существуют?
- Приведения правда существуют?

Hayaletler gerçek mi?

- Инопланетяне существуют?
- Существуют ли инопланетяне?

Uzaylılar var mı?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

Hayaletler gerçekten var mı?

Пришельцы существуют?

Uzaylılar gerçek mi?

Привидения существуют.

Hayaletler var.

Они существуют?

Var mı?

Существуют различные теории:

Bu konuda farklı teoriler var,

Они действительно существуют?

- Onlar gerçekten yaşıyor mu?
- Onlar gerçekten var mı?
- Onlar gerçekten mevcut mu?

Души не существуют.

Ruhlar yoktur.

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

Hayaletlerin var olduğunu düşünüyorum.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

и очевидно, такие существуют, —

ve belli ki böyle kişiler var --

В жизни существуют приоритеты.

Hayatta bazı öncelikler vardır.

- Вампиры существуют?
- Вампиры бывают?

Vampirler gerçek mi?

- Есть правила.
- Существуют правила.

Kurallar var.

Я думаю, инопланетяне существуют.

Bence uzaylılar var.

Существуют более 40 000 супермаркетов,

40 binden fazla süpermarket var

К счастью, такие организмы существуют,

Neyse ki, böyle bir şey var:

Всё ещё существуют варварские народы.

Barbar milletler hâlâ var.

Трудно доказать, что привидения существуют.

Hayaletlerin var olduğunu kanıtlamak zordur.

Вы верите, что призраки существуют?

Hayaletlerin var olduğuna inanıyor musunuz?

Том верит, что привидения существуют.

Tom hayaletlerin olduğuna inanıyor.

- Драконы реальны?
- Драконы правда существуют?

Ejderhalar gerçek mi?

Во многих странах существуют «продовольственные пустыни» —

Birçok ülkede besleyici gıda yetiştirmeye çok az imkân veren veya hiç imkân vermeyen

сейчас существуют международные организации и т.д.

şimdi uluslararası organizasyonlar var ve buna benzer şeyler.

столько, сколько существуют кабала и тюрьмы.

tüm kaynaklarını seferber ediyorlar.

И существуют сотни таких умных шажков.

Bunun gibi yüzlerce küçük iteklemeler var.

Существуют два очень-очень разных подхода.

İşte burada çok çok farklı iki görüş var.

Такие нелепые суеверия больше не существуют.

Böyle saçma bir batıl inanç artık yok.

Ты знал, что существуют плотоядные черепахи?

Etçil kaplumbağaların olduğunu biliyor muydun?

Ещё существуют мужчины, которые не пьют?

- Hâlâ içmeyen adamlar var mı?
- İçki içmeyen adamlar hâlâ var mı?

Я не думаю, что боги существуют.

Tanrıların var olduğunu sanmıyorum.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

Они уже существуют и сводятся к следующему:

Bildiğiniz bu tavsiyeler şu şekilde sıralanıyor:

Существуют ли религии, не разрешающие донорство органов?

Organ bağışına izin vermeyen hiç din var mı?

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

Kurallar ihlal edilmek için yapılırlar.

Они не думают и поэтому - не существуют.

- Onlar düşünmüyor, öyleyse yoklar.
- Düşünmüyorlar, öyleyse yoklar.

Давно существуют личные или политические вымыслы, разделяющие нас.

Bu çatallanmanın şahsi ve politik, uzun bir hikâyesi var.

Сегодня эти приборы существуют и работают среди нас,

Bence bu sistemler aramızda yaşıyor ve çalışıyor.

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

Bir dalgıcın büyük bir midyeden inci almaya çalışırken

Чтобы доказать вам, что неравнодушные люди ещё существуют,

Size dışarıda hâlâ empati sahibi insanlar olduğunu göstermek için

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.

Dilsel uyuşmazlık nedeniyle Quebec'e karşı önyargılar vardır.

Есть ли звёзды, на которых существуют другие формы жизни?

Onlar üzerinde yaşamın diğer formlarıyla ilgili yıldızlar var mıdır?

Буквы q, w и x существуют в английском языке.

İngilizce Q, W ve X harfleri bulunmaktadır.

Существуют некоторые различия между британским английским и американским английским.

- İngiliz İngilizcesi ve Amerikan İngilizcesi arasında bazı farklar vardır.
- İngiliz İngilizcesi ve Amerikan İngilizcesi arasında bazı farklılıklar vardır.

И если мы можем согласиться, что эти группы вообще существуют,

Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile

Существуют определённые люди, которые наслаждаются работой - фактически, они любят работать.

İşinden zevk alan bazı insanlar var, aslında onlar çalışmayı seviyor.

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

Yasalar insanları kendilerinden korumak için vardır.

В комедии всегда есть немного трагедии. Поэтому существуют грустные клоуны.

Komedi her zaman biraz trajedi içerir. Üzgün palyaçolar olmasının nedeni bu.

Однако в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы.

Buna rağmen,tarihte tüm insanların başarılı bir şekilde yok edildiğine dair örnekler var.

- Я верю, что инопланетяне существуют.
- Я верю в существование инопланетян.

Uzaylıların var olduğuna inanıyorum.

Существуют как пресноводные мидии, так и мидии, живущие в солёной воде.

Hem tatlı hem de tuzlu su midyesi var.

В течение последних лет в Южно-Африканском Союзе существуют расовые проблемы.

Güney Afrika Birliği, son yıllarda ırkçı sorunlar yaşamıştı.

- Я не верю, что такие вещи существуют.
- Я не верю в такие вещи.

Böyle şeylerin var olduğuna inanmıyorum.

Когда-то я думал, что ведьмы существуют. Теперь я знаю, что это правда.

Eskiden cadıların gerçek olduğunu düşünürdüm. Bugün onların gerçek olduğunu biliyorum.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

Kurallar kırmak için değil, uyulmak içindir.

- Существуют ли собаки, которые едят сырую рыбу?
- Бывают ли собаки, которые едят сырую рыбу?

Çiğ balık yiyen köpekler var mı?

- Существуют вещи, которые нельзя купить за деньги.
- Есть вещи, которые нельзя купить за деньги.

Paranın satın alamayacağı bazı şeyler vardır.

- Существуют вещи, которые нельзя купить за деньги.
- Некоторые вещи за деньги не купишь.
- Есть вещи, которые не купишь за деньги.

Paranın satın alamayacağı bazı şeyler vardır.

И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.

O zaman senin halkını koruyan büyük önder Mikail görünecek. Ulusun oluşumundan beri hiç görülmemiş bir sıkıntı dönemi olacak. Buradaki halkın – adı kitapta yazılı olanlar – kurtulacak.