Translation of "Души" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Души" in a sentence and their turkish translations:

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - это зеркало души.

Gözler ruhun aynasıdır.

это состояния души.

zihinsel bir durumdur,

Спасите наши души.

Ruhlarımızı kurtarın.

Мы родственные души.

- Biz ruh ikiziyiz.
- Biz ruh ikizleriyiz.

Лицо - зеркало души.

Yüz, kalbin aynasıdır.

Перо – язык души.

Kalem ruhun dilidir.

Души не существуют.

Ruhlar yoktur.

- Мы с тобой родственные души.
- Мы с Вами родственные души.

Sen ve ben ruh ikiziyiz.

- Ты веришь в родственные души?
- Вы верите в родственные души?

Ruh eşlerine inanıyor musun?

Это наше состояние души,

Mutluluğumuz ve mutsuzluğumuza karar veren şey

Он от души рассмеялся.

O tüm kalbiyle güldü.

От всей души благодарю.

Yürekten teşekkür ederim.

На улице ни души.

Sokakta kimse yok.

Глаза - это зеркало души.

Gözler ruhun aynasıdır.

Свобода — это состояние души.

Özgürlük aklın bir halidir.

Музыка - это порыв души.

Müzik, ruhun dışavurumudur.

У меня нет души.

Benim ruhum yok.

- Ты тронул меня до глубины души.
- Вы тронули меня до глубины души.

Sen kalbime dokundun.

к позитивному умиротворённому состоянию души.

huzurlu pozitif bir zihin durumu için.

«SОS» означает Спасите... Наши... Души!

SOS'in anlamı "Ruhlarımızı Kurtarın"dır.

Не было видно ни души.

- Görünürde kimse yoktu.
- İn cin top oynuyordu.
- Tek bir Allah'ın kulu yoktu.
- Kimsecikler yoktu.
- Etrafta hiç kimseler yoktu.

Император молился за души усопших.

İmparator ölülerin ruhları için dua etti.

Том верит в существование души.

Tom ruhun varlığına inanır.

Вчера мы повеселились от души.

- Dün felekten bir gece çaldık.
- Bar bar gezdik.

Я верю в бессмертие души.

Ruhun ölümsüzlüğüne inanıyorum.

В доме нет ни души.

Evde kimse yok.

Мы с Томом родственные души.

Tom ve ben ruh arkadaşlarıyız.

Я не видел ни души.

Bir ruh görmedim.

Я верю в родственные души.

Ruh eşlerine inanıyorum.

Многие считали его местом обитания души,

Pek çok kişi tarafından ruhun merkezi olarak düşünüldü,

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

Amerikan zihniyeti için öylesine temel bir konsept ki

В глубине души он хороший человек.

O, aslında iyi bir adam.

Том и Мэри продали свои души.

Tom ve Mary ruhlarını sattılar.

В деревне не было ни души.

- Köyde hiç kimse yoktu.
- Köyde kimse yoktu.

Мы продали наши души за деньги.

Para için ruhlarımızı sattık.

«Я от души тебе благодарен». — «Опять?»

"Ben sana gerçekten minnettarım." - "Yine mi?"

в глубине души мы все знаем ответ.

derinlerde hepimiz cevabı biliyoruz.

Там не было ни одной живой души.

Lanet olası bir ruh yoktu.

Комната без книг, как тело без души.

Kitapsız bir oda, ruhsuz bir beden gibidir.

У меня просто камень с души упал.

O kafamda gerçek bir yük.

Во всём здании не было ни души.

Bütün bina terk edilmişti.

Книга без предисловия как тело без души.

Önsözsüz bir kitap ruhsuz bir vücut gibidir.

Он встал на колени и помолился за души усопших.

Dizlerinin üzerine çöktü ve ölenlerin ruhları için dua etti.

Любой танец выглядит красиво, если танцевать его от души.

Eğer yürekten dans edilirse herhangi bir dans güzel görünür.

Не могу сказать, что это меня потрясло до глубины души.

Şok olduğumu söyleyemem.

- Новость тронула его до глубины души.
- Новость глубоко его тронула.

Haber onu derinden etkiledi.

- Я говорил от всей души.
- Я говорил от всего сердца.

Ben kalpten konuştum.

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

Yoğun sisten dolayı, bir tek kişi görülemedi.

- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.

Hikayeden derin şekilde etkilendi.

- Я ненавижу тебя всем сердцем.
- Я ненавижу тебя всеми фибрами моей души.

Senden bütün kalbimle nefret ediyorum.

Теософия - система верования, основанная на мистических взглядах на природу Бога и души.

Teosofi Tanrı ve ruhun doğasında mistik anlayışa dayalı bir inanç sistemidir.

Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.

Tom mesele hakkında her şeyi unutmuş gibi görünebilir fakat hâlâ gerçekten onun hakkında kendini harap ediyor.