Translation of "привидения" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "привидения" in a sentence and their japanese translations:

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

- 幽霊は本当に居るのだろうか。
- 幽霊って本当にいるの?

Привидения существуют.

幽霊は存在する。

- В этом доме живут привидения.
- В доме привидения.

あの家には幽霊がでる。

...исчезают, как привидения.

‎幽霊のように姿を消す

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?
- Вы действительно верите в привидения?

- 君は本当に幽霊がいると思うのか。
- あなたは本当に幽霊を信じているのですか?

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

幽霊は存在すると思う。

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

あなたは本当に幽霊を信じているのですか?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

君は本当に幽霊がいると思うのか。

Я верю в привидения.

私は幽霊の存在を本当に信じている。

Говорят, в доме привидения.

その家はお化け屋敷と言われます。

Ты веришь в привидения?

お化けって信じる?

Привидения могут овладевать людьми.

幽霊は人に取り憑くことができる。

- Говорят, что в этом доме есть привидения.
- Говорят, в доме привидения.

その家には幽霊が出るといわれる。

Трудно доказать, что привидения существуют.

幽霊が存在することを証明するのは難しい。

У Тома в доме привидения.

トムの家には幽霊が出る。

Я думаю, что привидения существуют.

幽霊は存在すると思う。

Я действительно верю в привидения.

私は幽霊の存在を本当に信じている。

Том верит, что привидения существуют.

トムは幽霊の存在を信じている。

Говорят, в этом доме привидения.

この家には幽霊が出るそうだ。

- Привидения существуют?
- Приведения правда существуют?

幽霊って本当にいるの?

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。

- Том верит в привидения.
- Том верит в существование привидений.
- Том верит, что привидения существуют.

トムは幽霊の存在を信じている。

Ты действительно думаешь, что привидения существуют?

君は本当に幽霊がいると思うのか。

Говорят, в том старом доме привидения.

あの古い家には幽霊が出るそうだ。

Полагают, что в этом лесу живут привидения.

この森には、幽霊がいると信じられている。

Мой друг не верит, что привидения существуют.

僕の友達は幽霊の存在なんて信じてないよ。

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- 幽霊を信じますか。
- 幽霊の存在を信じますか。
- 君は幽霊の存在を信じるか。
- きみは幽霊を信じる。
- あなたは幽霊を信じますか。
- あなたは幽霊の存在を信じていますか。
- あなたは幽霊がいると信じますか。
- 幽霊って信じる?
- 幽霊って信じますか?
- お化けって信じる?
- お化けって信じますか?

- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

君は幽霊の存在を信じるか。

- Я верю в привидения.
- Я верю в призраков.

幽霊は存在すると思う。

- Некоторые люди верят в привидения.
- Некоторые люди верят в призраков.

幽霊の存在を信じている人もいる。

В Европе есть много людей, которые верят в привидения, даже в наше время?

ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。

"Почему, интересно, привидения появляются только ночью?" - "Да? Я их и днём видал". - "Серьёзно?"

「なんで幽霊って夜にしか出ないんだろうね」「え、俺昼間に見たことあるよ」「マジで?」