Translation of "привидения" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "привидения" in a sentence and their spanish translations:

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

- ¿Los fantasmas existen de verdad?
- ¿Existen realmente los fantasmas?

- Привидения реально существуют?
- Привидения действительно существуют?

¿Realmente existen los fantasmas?

Привидения существуют.

Los fantasmas existen.

- В этом доме живут привидения.
- В доме привидения.

- La casa está encantada.
- La casa está embrujada.

...исчезают, как привидения.

desaparecen como fantasmas.

В доме привидения.

- La casa está encantada.
- La casa está embrujada.

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?
- Вы действительно верите в привидения?

¿De verdad crees en fantasmas?

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

- Pienso que los fantasmas existen.
- Yo creo que los fantasmas existen.

- В моём доме привидения.
- У меня в доме привидения.

- En mi casa hay fantasmas.
- Mi casa está embrujada.

- Ты правда веришь в привидения?
- Вы правда верите в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

¿De verdad crees en fantasmas?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

¿De verdad crees en fantasmas?

Я верю в привидения.

Yo creo en los fantasmas.

В этом доме привидения.

- Esta casa está embrujada.
- Esta casa está encantada.

Ты веришь в привидения?

¿Creés en fantasmas?

Говорят, в доме привидения.

Se dice que la casa está embrujada.

Привидения могут овладевать людьми.

Los fantasmas pueden poseer personas.

- Говорят, что в этом доме есть привидения.
- Говорят, в доме привидения.

Dicen que la casa está embrujada.

Трудно доказать, что привидения существуют.

Es difícil demostrar que los fantasmas existen.

У Тома в доме привидения.

La casa de Tom está embrujada.

Я думаю, что привидения существуют.

Yo creo que los fantasmas existen.

Ты правда веришь в привидения?

¿De verdad crees en fantasmas?

Том не верит в привидения.

Tom no cree en los fantasmas.

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

- Dicen que esta vieja casa está embrujada.
- Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

Pensé que tú no creías en los fantasmas.

Мой друг не верит в привидения.

Mi amigo no cree en los fantasmas.

- Привидения не существуют.
- Привидений не существует.

Los fantasmas no existen.

Ты действительно думаешь, что привидения существуют?

¿De verdad crees en fantasmas?

Этот ребёнок не верит в привидения.

Este niño no cree en fantasmas.

Полагают, что в этом лесу живут привидения.

Se cree que existen fantasmas en este bosque.

- Верите ли Вы в привидения?
- Вы верите в призраков?
- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

- Ты веришь в призраков?
- Ты веришь в привидения?

¿Creés en fantasmas?

Я не понимаю, почему люди верят в привидения.

No comprendo por qué la gente cree en fantasmas.

- Я верю в привидения.
- Я верю в призраков.

- Creo en fantasmas.
- Yo creo en los fantasmas.
- Yo creo que los fantasmas existen.

Говорят, что в этом старом доме есть привидения.

Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

Том думает, что у него в доме привидения.

Tom piensa que su casa está encantada.

В наши дни никто уже не верит в привидения.

En nuestros días ya nadie cree en visiones.

- Некоторые люди верят в привидения.
- Некоторые люди верят в призраков.

Algunas personas creen en los fantasmas.

Я думал, никто на самом деле не верит в привидения.

Pensé que nadie creía en realidad en los fantasmas.

С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.

- El hórrido espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.
- El horrible espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.