Translation of "станешь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "станешь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты станешь известным.
- Ты станешь знаменитым.
- Ты прославишься.

Meşhur olacaksın.

Станешь отцом, поймёшь.

Bir baba olduğunda anlayacaksın.

Ты скоро станешь мамой.

Sen bir anne olacaksın.

Ты снова станешь отцом!

Yeni baba olacaksın!

Однажды ты станешь знаменитым.

Bir gün ünlü olacaksın.

Цели определяют, кем ты станешь.

Hedefler sizin ne olacağınızı belirler.

Будешь много пить - станешь больным.

Çok fazla içki içmek seni hasta eder.

- Ты станешь учителем.
- Вы станете учителем.

Sen bir öğretmen olacaksın.

- Ты станешь отцом.
- Вы станете отцом.

Sen bir baba olacaksın.

- Ты скоро станешь дедушкой.
- Ты скоро будешь дедушкой.

Yakında dede olacaksın.

Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее.

Daha çok çalışmazsan, kesinlikle başarısız olursun.

- Ты никогда не станешь президентом.
- Вы никогда не станете президентом.

Sen asla başkan olmayacaksın.

Ты никогда не станешь по-настоящему счастлив, не живя полной грудью.

Sen orada olmadıkça gerçekten mutlu olmayacaksın.

- Ты станешь отцом.
- Вы станете отцом.
- Ты будешь отцом.
- Вы будете отцом.

Bir baba olacaksın.

- Я надеюсь, вы не будете возражать.
- Я надеюсь, вы не станете возражать.
- Надеюсь, вы не станете возражать.
- Я надеюсь, ты не станешь возражать.
- Надеюсь, ты не станешь возражать.

Umarım senin için bir sakıncası yoktur.

- Ты станешь знаменитым.
- Ты прославишься.
- Ты будешь знаменит.
- Вы прославитесь.
- Вы станете знаменитым.

Ünlü olacaksın.

- Никогда не думал, что ты станешь врачом.
- Никогда не думал, что Вы станете врачом.

Bir doktor olacağını hiç düşünmedim.

- Ты никогда не станешь актрисой.
- Ты никогда не будешь актрисой.
- Вы никогда не будете актрисой.

Asla bir kadın oyuncu olmayacaksın.

- Когда ты немного подрастёшь, я расскажу тебе всё об этом.
- Когда ты станешь немного старше, я расскажу тебе всё об этом.

Biraz yaşlandığında sana onun hakkında her şeyi söyleyeceğim.

- Скоро ты станешь одним из нас.
- Скоро Вы станете одним из нас.
- Скоро ты будешь одним из нас.
- Скоро Вы будете одним из нас.
- Скоро ты станешь одной из нас.
- Скоро ты будешь одной из нас.
- Скоро Вы станете одной из нас.
- Скоро Вы будете одной из нас.

Yakında bizden biri olacaksın.

- Я знал, что ты не будешь ждать.
- Я знал, что вы не будете ждать.
- Я знал, что ты не станешь ждать.
- Я знал, что вы не станете ждать.

Beklemeyeceğini biliyordum.

- Я знал, что ты не станешь нам помогать.
- Я знал, что вы не станете нам помогать.
- Я знал, что вы нам не поможете.
- Я знал, что ты нам не поможешь.

Bize yardım etmeyeceğini biliyordum.

- Я знал, что ты не станешь меня слушать.
- Я знал, что вы не станете меня слушать.
- Я знал, что ты меня не послушаешь.
- Я знал, что вы меня не послушаете.

Beni dinlemeyeceğini biliyordum.

- Я знаю, что ты этого не сделаешь.
- Я знаю, что вы этого не сделаете.
- Я знаю, что ты не станешь этого делать.
- Я знаю, что вы не станете этого делать.

Bunu yapmayacağını biliyorum.