Translation of "разбить" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "разбить" in a sentence and their turkish translations:

Лёд слишком трудно разбить.

Buz çatlamak için çok sert.

При аварии разбить стекло.

Acil durumda, camı kır.

Где нам разбить палатку?

Çadırımızı nerede kurmamız gerekir?

- Лишь любовь может разбить твоё сердце.
- Лишь любовь может разбить ваше сердце.

Sadece aşk kalbini kırabilir.

Разбить предрассудки тяжелее, чем атом.

- Önyargıları yok etmek atom çekirdeğini parçalamaktan daha zordur
- Ön yargıyı parçalamak bir atomu parçalamaktan daha zordur.

Это окно мог разбить Том.

Bu camı kıran Tom olabilir.

- Будь осторожен, чтобы не разбить эти яйца.
- Будьте осторожны, чтобы не разбить эти яйца.

Bu yumurtaları kırmamak için dikkatli ol.

Пожалуйста, постарайтесь не разбить эту вазу.

Lütfen bu vazoyu kırmamak için dikkatli ol.

Ты можешь разбить яйцо одной рукой?

Tek elinle bir yumurta kırabilir misin ?

Ты действительно хочешь разбить мне сердце?

Gerçekten kalbimi kırmak istiyor musun?

Чтобы разбить окно, был использован молоток.

Pencereyi kırmak için bir çekiç kullanıldı.

Твоя мать пытается разбить наш брак.

Annen evliliğimizi bitirmeye çalışıyor.

Том не хотел разбить сердце Мэри

Tom Mary'nin kalbini kırmak istemiyordu.

- Яйца очень хрупкие.
- Яйца легко разбить.

Yumurtalar çok kırılgandır.

Мы должны выбрать место, чтобы разбить палатку.

Çadır kurmak için bir yer seçmek zorundayız.

Я пока что не нашел хорошего места, чтобы разбить нашу палатку.

Henüz çadırımızı kurmak için iyi bir yer bulmadık.

- Постарайся не разбить яйца.
- Осторожно, не разбей яйца.
- Осторожно, не разбейте яйца.
- Смотри не разбей яйца.
- Смотрите не разбейте яйца.

Yumurtaları kırmamaya dikkat et.