Translation of "простишь" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "простишь" in a sentence and their turkish translations:

- Ты простишь меня?
- Ты меня простишь?
- Вы меня простите?

- Beni affedecek misin?
- Beni affeder misin?
- Beni affedecek misiniz?

- Надеюсь, ты простишь меня.
- Надеюсь, вы меня простите.
- Надеюсь, ты меня простишь.

Beni affedeceğinizi umuyorum

- Вы простите мне долг?
- Ты простишь мне долг?

Borcumu bağışlar mısın?

- Ты меня когда-нибудь простишь?
- Вы меня когда-нибудь простите?
- Простишь ли ты меня когда-нибудь?
- Простите ли вы меня когда-нибудь?

Beni affedecek misin?

- Я знаю, что ты простишь меня.
- Я знаю, что вы простите меня.
- Я знаю, что ты меня простишь.
- Я знаю, что вы меня простите.

- Senin beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğinizi biliyorum.
- Sizin beni affedeceğinizi biliyorum.

- Я знаю, что ты меня простишь.
- Я знаю, что вы меня простите.

- Senin beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğinizi biliyorum.
- Sizin beni affedeceğinizi biliyorum.

- Я не жду, что ты меня простишь.
- Я не жду, что вы меня простите.

Beni affetmeni beklemiyorum.

- Том знает, что вы его никогда не простите.
- Том знает, что ты его никогда не простишь.
- Том знает, что ты никогда его не простишь.
- Том знает, что вы никогда его не простите.

Tom onu asla affetmeyeceğini biliyor.

- Я знаю, что ты никогда не простишь Тома.
- Я знаю, что вы никогда не простите Тома.

Tom'u asla affetmeyeceğini biliyorum.

- Том знает, что ты никогда не простишь Мэри.
- Том знает, что вы никогда не простите Мэри.

Tom, Mary'yi asla affetmeyeceğini biliyor.

- Я знаю, что ты вряд ли меня когда-нибудь простишь.
- Я знаю, что вы вряд ли меня когда-нибудь простите.

Muhtemelen beni affetmeyeceğini biliyorum.