Translation of "прикасайся" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "прикасайся" in a sentence and their turkish translations:

Не прикасайся ко мне.

Bana dokunma!

Не прикасайся к моим вещам.

Ellerini benim eşyamdan uzak tut.

Не прикасайся ко мне больше.

Bana artık dokunmayın.

Никогда больше не прикасайся ко мне!

Bir daha bana asla dokunma.

- Не трогай его!
- Не прикасайся к нему!

Ona dokunmayın!

Никогда больше не прикасайся к моим вещам.

Sakın bir daha eşyalarıma elini sürme.

Уходи! И больше даже не прикасайся ко мне!

Defol! Ve sakın bana bir daha dokunma!

- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!

Bana dokunma, seni domuz!

- Не прикасайтесь к этой кнопке!
- Не прикасайся к этой кнопке!

O tuşa dokunma!

- Не прикасайтесь к моей дочери!
- Не прикасайся к моей дочери!

- Kızıma dokunma!
- Kızıma dokunmayın!

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

Bana dokunma.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

Bana dokunma!

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

O kitaba dokunma.

- Не трогай мою гитару.
- Не прикасайся к моей гитаре.
- Не трогайте мою гитару.
- Не прикасайтесь к моей гитаре.

Gitarıma dokunmayın.

- Не трожь компьютер.
- Не трогайте компьютер.
- Не трогай компьютер.
- Не прикасайтесь к компьютеру.
- Не прикасайся к компьютеру.
- Не дотрагивайтесь до компьютера.
- Не дотрагивайся до компьютера.

Bilgisayara dokunma!