Translation of "представление" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "представление" in a sentence and their turkish translations:

- Представление закончилось.
- Шоу окончено.
- Представление окончено.

Gösteri bitti.

- Вам понравилось представление?
- Тебе понравилось представление?

Gösteriden hoşlandın mı?

- Ты видел представление?
- Вы видели представление?

Gösteriyi gördün mü?

- Тебе нравится представление?
- Вам нравится представление?

Gösteriyi beğeniyor musun?

- Во сколько начинается представление?
- Когда начинается представление?

Gösteri ne zaman başlar?

- Представление будет в понедельник.
- Представление в понедельник.

Gösteri pazartesi günü.

- Представление будет во вторник.
- Представление во вторник.

- Gösteri salı günü.
- Şov salı günü.

- Представление будет в среду.
- Представление в среду.

Gösteri çarşamba günü.

- Представление будет в четверг.
- Представление в четверг.

- Gösteri perşembe günü.
- Şov perşembe günü.

- Представление будет в пятницу.
- Представление в пятницу.

- Gösteri cuma günü.
- Şov cuma günü.

- Представление будет в субботу.
- Представление в субботу.

Gösteri cumartesi günü.

- Представление будет в воскресенье.
- Представление в воскресенье.

Gösteri pazar günü.

- Я думал, представление окончено.
- Я думал, представление закончилось.

Gösterinin bittiğini sanıyordum.

- Надеюсь, тебе понравилось представление.
- Надеюсь, вам понравилось представление.

Gösteriden hoşlandığını umuyorum.

- Надеюсь, представление тебе понравится.
- Надеюсь, представление вам понравится.

Gösteriyi beğeneceğini umuyorum.

- Представление начинается в двенадцать.
- Представление начинается в полдень.

Gösteri öğleyin başlar.

- Представление начинается в двенадцать.
- Представление начинается в полночь.

Gösteri gece yarısında başlar.

- Ты идёшь на представление?
- Вы идёте на представление?

Gösteriye gitmiyor musun?

выступления TED, представление

bir TED konferansı, bir performans

Представление почти закончилось.

Gösteri neredeyse bitmişti.

Представление было успешным.

Gösteri bir başarıydı.

Представление уже началось?

Performans başladı mı?

Какое потрясающее представление!

Ne inanılmaz bir gösteri.

Это ошибочное представление.

O yanlış bir inanış.

Вам понравилось представление?

Performans hoşuna gitti mi?

Скоро представление начнётся?

Gösteri ne kadar sürede başlar?

Когда начнётся представление?

Gösteri ne zaman başlayacak?

Это представление — мюзикл.

Bu oyun bir müzikaldir.

- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.
- Я наслаждался представлением.

Gösteriden zevk aldım.

- Мне понравился спектакль.
- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.

Gösteriyi sevdim.

- Шоу сейчас начнется.
- Представление скоро начнется.
- Представление сейчас начнётся.

Gösteri başlamak üzeredir.

- Надеемся, представление вам понравится.
- Мы надеемся, что представление тебе понравится.
- Мы надеемся, что представление вам понравится.

Gösteriden hoşlanacağınızı umuyoruz.

Кто придёт на представление?

Gösteriye kim geliyor?

Во сколько начинается представление?

Gösteri ne zaman başlıyor?

Я пришёл посмотреть представление.

Gösteriyi görmeye geldim.

- Как спектакль?
- Как представление?

Gösteri nasıldı?

Это было неплохое представление.

Bu iyi bir performanstı.

- Шоу отменили.
- Представление отменили.

Gösteri iptal edildi.

Мне очень понравилось представление.

Gösteriyi gerçekten beğendim.

Представление начинается через десять минут.

Gösteri on dakika içinde başlıyor.

Во сколько начинается это представление?

O oyun ne zaman başlar?

Это даст вам приблизительное представление.

Bu sana kaba bir fikir verecek.

Занавес поднялся, и представление началось.

Perde kalktı ve performans başlamıştı.

Билетов на пятничное представление не оказалось.

Cuma gösterisi için mevcut hiç bilet yoktu.

"Я видел это представление." - "Я тоже".

"Ben o oyunu gördüm." "Ben de"

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

Gösteri devam etmeli.

- Шоу было интересным.
- Представление было интересным.

Gösteri ilginçti.

- Спектакль скоро начнётся.
- Представление скоро начнётся.

Gösteri yakında başlayacak.

Историки и археологи имеют смутное представление.

Tarihçilerle arkeologlar belirsiz düşüncedeler.

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

Dünya'nın en ikonik bazı yaratıkları hakkında bildiklerimiz

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

- Мне нравится это представление.
- Мне нравится это шоу.

O gösteriyi severim.

У тебя есть представление, насколько сложно это сделать?

Bunu yapmanın ne kadar da zor olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?

- Шоу длилось два часа.
- Представление продлилось два часа.

Gösteri iki saat sürdü.

Я имею смутное представление о том, где это находится.

Onun nerede olduğuyla ilgili kabaca bir fikrim var.

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

Gösteri ne zaman bitti?

У тебя есть представление, сколько человек было на концерте?

Konserde kaç kişi olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?

Это представление меняет людей, но не раньше, чем разрушит их.

Bu gösteri ise insanları değiştirir, fakat önce onlar mahveder.

Позвольте мне показать вам то, что недавно изменило наше представление.

Düşünme şeklimizi değiştiren yeni bir örneği sizinle paylaşayım.

- В котором часу закончилось шоу?
- Когда закончился спектакль?
- Когда закончилось представление?

Gösteri ne zaman bitti?

Я думаю, что имею представление о том, чем Том может заниматься прямо сейчас.

Sanırım şimdi Tom'un ne yapıyor olabileceği hakkında oldukça iyi bir fikrim var.

Не думаю, что Том имеет какое-то представление о том, где сейчас Мэри.

Mary'nin şimdi nerede olduğu konusunda herhangi bir fikri olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что Том имеет какое-то представление о том, что Мэри будет делать.

Tom'un Mary'nin ne yapacağı hakkında bir fikrinin olduğunu sanmıyorum.

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

Gösteri saat 2.30'da başlar.

- Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
- Весь город пришёл посмотреть на ваше представление.
- Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.

Tüm kasaba senin gösterini izlemek için burada.

- Я всегда хотел посмотреть ту игру.
- Я всегда хотел посмотреть ту пьесу.
- Я всегда хотел посмотреть тот спектакль.
- Я всегда хотел посмотреть то представление.
- Я всегда хотел посмотреть эту пьесу.

O oyunu her zaman görmek istedim.