Translation of "предположения" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "предположения" in a sentence and their turkish translations:

На чём основываются ваши предположения?

Senin varsayımlarının temeli nedir?

На чём основаны ваши предположения?

Varsayımlarınız neye dayalı?

то есть отпустить предрассудки и предположения;

ön yargı ve varsayımlarınızdan arınmak;

и после УЗИ наши предположения подтвердились:

ultrason şüphelendiğimiz her şeyi doğruladı:

Есть предположения, кто мог украсть мой велосипед?

Bisikletimi kimin çalmış olabileceğine dair bir fikrin var mı?

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

Bu tahminleri gökyüzü gözlemleriyle test edebiliyoruz.

У вас есть предположения, кто мог убить Тома?

Tom'u kimin öldürmüş olabileceğine dair bir fikrin var mı?

- Всё это вилами по воде писано.
- Это всё только предположения.

Bunun tümü varsayımsal.

Есть какие-нибудь предположения насчёт того, кто бы это мог быть?

Onun kim olabileceğine dair bir fikrin var mı?

У тебя есть какие-то предположения насчёт того, кто за этим стоит?

Bunun arkasında kim olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?

У тебя есть какие-либо предположения насчёт того, куда Том положил ключи?

Tom'un anahtarları nereye koyduğu hakkında bir fikrin var mı?

У тебя есть хоть какие-нибудь предположения, где эти фото могли быть сняты?

Bu resimlerin ne zaman çekilmiş olabileceği hakkında bir fikrin var mı?

- У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

Bunu kimin yaptığına dair bir fikrin var mı?