Translation of "наблюдая" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "наблюдая" in a sentence and their turkish translations:

- Учись приличным манерам, наблюдая за манерами невоспитанных людей.
- Учись порядочности, наблюдая за непорядочными людьми.

Edebi edepsizden öğren.

Я многое узнал, наблюдая за Томом.

Tom'u izleyerek çok şey öğrendim.

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

Bu tahminleri gökyüzü gözlemleriyle test edebiliyoruz.

Том просто стоял там, наблюдая, как все танцуют.

Tom dans eden herkesi izleyerek orada durdu.

Я провела много времени, заворожённо наблюдая за движениями ленивцев.

Hareket eden tembel hayvanları dikkatle izleyerek saatler geçirdim.

Мы также веселимся, делая это, мы хотим получать удовольствие, наблюдая

Biz de eğleniyoruz bunu yaparken sizde izlerken eğlenin istiyoruz

Команды авиадиспетчеров работали круглосуточно, наблюдая за траекторией космического корабля и

Uçuş kontrol ekiplerinden oluşan ekipler, uzay aracının yörüngesini ve

Дети учатся, наблюдая за тем, что делают окружающие их взрослые.

Çocuklar çevrelerindeki yetişkinlerin yaptıklarını izleyerek öğrenirler.

Том провёл весь день в аэропорту, наблюдая за тем, как садятся и взлетают самолёты.

Tom tüm öğleden sonrayı havaalanında inip kalkan uçakları izleyerek geçirdi.

«Я должен её знать?» — спросил я. — «Не думаю», — медленно ответил он, внимательно наблюдая за моей реакцией.

Reaksiyonumu dikkatle izlerken, "onu tanımam gerekiyor mu?" diye sordum. "Sanmıyorum" diye yavaşça cevap verdi.