Translation of "отпустить" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "отпустить" in a sentence and their turkish translations:

- Можешь их отпустить.
- Можете их отпустить.

Sen onların gitmelerine izin verebilirsin.

- Можешь его отпустить.
- Можете его отпустить.

Sen onun gitmesine izin verebilirsin.

- Можешь её отпустить.
- Можете её отпустить.

Onun gitmesine izin verebilirsin.

- Я должен отпустить тебя.
- Я должна отпустить тебя.
- Я должна тебя отпустить.
- Я должна вас отпустить.
- Я должен вас отпустить.
- Я должен тебя отпустить.

Gitmene izin vermek zorundayım.

- Ты можешь отпустить Тома.
- Вы можете отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin verebilirsin.

- Предлагаю тебе нас отпустить.
- Предлагаю вам нас отпустить.

Bizim gitmemize izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе их отпустить.
- Предлагаю вам их отпустить.

Onların gitmesine izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе меня отпустить.
- Предлагаю вам меня отпустить.

Benim gitmeme izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе его отпустить.
- Предлагаю вам его отпустить.

Onun gitmesine izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе её отпустить.
- Предлагаю вам её отпустить.

Onun gitmesine izin vermeni öneriyorum.

- Нам пришлось отпустить их.
- Нам пришлось их отпустить.

Biz onların gitmelerine izin vermek zorunda kaldık.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

Onun gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

- Теперь можешь их отпустить.
- Теперь можете их отпустить.

Şimdi onların gitmesine izin verebilirsin.

- Теперь можешь его отпустить.
- Теперь можете его отпустить.

Artık onun gitmesine izin verebilirsin.

- Теперь можешь её отпустить.
- Теперь можете её отпустить.

Şimdi onun gitmesine izin verebilirsin.

Мне отпустить Тома?

Tom'un gitmesine izin vermeli miyim?

Мне их отпустить?

Onların gitmesine izin vermeli miyim?

Мне его отпустить?

Onun gitmesine izin vermeli miyim?

Мне её отпустить?

Onun gitmesine izin vermeli miyim?

- Я не мог их отпустить.
- Я не могла их отпустить.
- Я бы не смог их отпустить.

Onların gitmesine izin veremedim.

- Я не могу тебя отпустить.
- Я не могу вас отпустить.

Gitmene izin veremem.

- Вы должны отпустить меня домой.
- Ты должен отпустить меня домой.

Eve gitmeme izin vermek zorundasın.

- Как ты мог их отпустить?
- Как вы могли их отпустить?

Onların gitmesine nasıl izin verebilirsin.

- Как ты мог его отпустить?
- Как вы могли его отпустить?

Onun gitmesine nasıl izin verebilirsin?

- Как ты мог её отпустить?
- Как вы могли её отпустить?

Onun gitmesine nasıl izin verebilirsin?

- Мы не можем тебя отпустить.
- Мы не можем вас отпустить.

Biz senin gitmene izin veremeyiz.

- Теперь ты можешь нас отпустить.
- Теперь вы можете нас отпустить.

Artık bizim gitmemize izin verebilirsin.

Нам пришлось отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldık.

Ты должен меня отпустить.

Gitmeme izin vermelisin.

Мне пришлось отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

Советую тебе отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin vermeni öneririm.

Том забыл отпустить тормоза.

Tom freni bırakmayı unuttu.

Тому надо меня отпустить.

Tom gitmeme izin vermek zorunda.

Я хотел их отпустить.

Onların gitmesine izin vermek istedim.

Я хотел его отпустить.

Onun gitmesine izin vermek istedim.

Я хотел её отпустить.

Onun gitmesine izin vermek istedim.

Нам пришлось его отпустить.

Onun gitmesine izin vermek zorundaydım.

Нам пришлось её отпустить.

Biz onun gitmesine izin vermek zorunda kaldık.

Мне пришлось их отпустить.

Onların gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

Мне пришлось её отпустить.

Onun gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

- Я не могу отпустить тебя одного.
- Я не могу отпустить тебя одну.
- Я не могу отпустить вас одних.
- Я не могу отпустить Вас одного.
- Я не могу отпустить Вас одну.

Yalnız gitmenize izin veremem.

- Мы не можем просто отпустить тебя.
- Мы не можем просто отпустить вас.
- Мы не можем просто вас отпустить.
- Мы не можем просто тебя отпустить.

Biz sadece senin gitmene izin veremeyiz.

- Я не мог отпустить Тома.
- Я не смог бы отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin veremedim.

- Я бы посоветовал тебе отпустить Тома.
- Я бы посоветовал вам отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin vermeni tavsiye ediyorum.

- Я бы посоветовал тебе нас отпустить.
- Я бы посоветовал вам нас отпустить.

Bizim gitmemize izin vermeni tavsiye ederim.

- Я бы посоветовал тебе их отпустить.
- Я бы посоветовал вам их отпустить.

Onların gitmesine izin vermenizi tavsiye ederim.

- Я бы посоветовал тебе его отпустить.
- Я бы посоветовал вам его отпустить.

Onun gitmesine izin vermenizi tavsiye ederim.

- Я бы посоветовал тебе её отпустить.
- Я бы посоветовал вам её отпустить.

Onun gitmesine izin vermenizi tavsiye ederim.

вам нужно отпустить этот страх

korkulardan arınarak

Ты мог бы нас отпустить.

Gitmemize izin verebilirdin.

Мы не можем их отпустить.

Biz onların gitmesine izin veremeyiz.

Мы не можем его отпустить.

Onun gitmesine izin veremeyiz.

Мы не можем её отпустить.

Biz onun gitmesine izin veremeyiz.

Том умолял Мэри отпустить его.

Tom onun gitmesine izin vermesi için Mary'ye yalvardı.

Думаю, мне стоит отпустить Тома.

Sanırım Tom'un gitmesine izin vermeliyim.

- Я не могу отпустить тебя туда одну.
- Я не могу отпустить тебя туда одного.
- Я не могу отпустить Вас туда одну.
- Я не могу отпустить Вас туда одного.
- Я не могу отпустить вас туда одних.

Oraya yalnız gitmene izin veremem.

- Надо было мне отпустить тебя на рыбалку.
- Мне надо было отпустить вас на рыбалку.

Balığa gitmene izin vermeliydim.

- Почему бы тебе просто не отпустить нас?
- Почему бы вам просто не отпустить нас?

Neden sadece gitmemize izin vermiyorsun?

- Почему бы тебе просто не отпустить их?
- Почему бы вам просто не отпустить их?

Neden sadece onların gitmesine izin vermiyorsun?

- Почему бы тебе просто не отпустить меня?
- Почему бы вам просто не отпустить меня?

Neden sadece gitmeme izin vermiyorsun?

- Почему бы тебе просто не отпустить его?
- Почему бы вам просто не отпустить его?

Neden sadece onun gitmesine izin vermiyorsun?

- Ты действительно собираешься отпустить Тома туда одного?
- Вы действительно собираетесь отпустить Тома туда одного?

Gerçekten Tom'un oraya kendi başına gitmesine izin verecek misin?

то есть отпустить предрассудки и предположения;

ön yargı ve varsayımlarınızdan arınmak;

И мы можем аккуратно отпустить ее.

Sonra nazikçe onu serbest bırakabiliriz.

Я бы не смог его отпустить.

Onun gitmesine izin veremedim.

Я не могу отпустить его одного.

Onun yalnız gitmesine izin veremem.

Я не могу отпустить её одну.

Onun yalnız gitmesine izin veremem.

Мы не можем просто отпустить их.

Biz sadece onların gitmesine izin veremeyiz.

Мы не можем просто отпустить его.

Biz sadece onun giymesine izin veremeyiz.

Мы не можем просто отпустить её.

Biz sadece onun gitmesine izin veremeyiz.

Надо было мне отпустить их на рыбалку.

Balığa gitmelerine izin vermeliydim.

Надо было мне отпустить его на рыбалку.

Balığa gitmesine izin vermeliydim.

В полиции сказали, что они собираются отпустить Тома.

Polis Tom'u serbest bırakacağını söyledi.

- Я решил отрастить бороду.
- Я решил отпустить бороду.

Sakal bırakmaya karar verdim.

Я думаю, вам нужно отпустить Тома домой пораньше.

Sanırım Tom'un eve erken gitmesine izin vermelisin

- Почему бы тебе их не отпустить?
- Почему бы вам их не отпустить?
- Почему ты их не отпустишь?
- Почему вы их не отпустите?

Neden onların gitmesine izin vermiyorsun?

- Почему бы тебе его не отпустить?
- Почему бы вам его не отпустить?
- Почему ты его не отпустишь?
- Почему вы его не отпустите?

Neden onun gitmesine izin vermiyorsun?

- Почему ты её не отпустишь?
- Почему бы тебе её не отпустить?
- Почему бы вам её не отпустить?
- Почему вы её не отпустите?

Neden onun gitmesine izin vermiyorsun?

по сути, я говорю о том, чтобы чуть отпустить тормоза.

temelinde frenleri yumuşatmaktan bahsediyorum,

- Я думаю, тебе стоит отпустить бороду.
- Я думаю, тебе стоит отрастить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отпустить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отрастить бороду.

Bence sakal bırakmalısın.

- Мы не можем отпустить Тома.
- Мы не можем дать Тому уйти.

Tom'un gitmesine izin veremeyiz.

Он подумывал о том, чтобы отпустить себе бороду, но отказался от этой идеи.

O sakal uzatmayı düşündü ama vazgeçti.

Я понимаю, как сильно ты хочешь пойти на вечеринку, но я не могу тебя отпустить.

Partiye gitmeyi ne kadar istediğini anlıyorum ama gitmene izin veremem.

- Том думал о том, чтобы отрастить бороду, но решил этого не делать.
- Том думал о том, чтобы отпустить бороду, но решил этого не делать.

Tom sakal bırakmayı düşündü ama bırakmamaya karar verdi.