Translation of "почувствуете" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "почувствуете" in a sentence and their turkish translations:

Скорее всего, вы почувствуете тревогу

Muhtemelen bu endişelenmenize neden olacak

прежде чем вы почувствуете, что заболели.

daha hasta olduğunuzu hissetmeden önce bile.

- Вы ничего не почувствуете.
- Ты ничего не почувствуешь.

Hiçbir şey hissetmeyeceksin.

Ваша задача — заметить, почувствуете ли вы разницу, пока я говорю.

Göreviniz, ben konuşurken olabilecek değişiklikleri fark etmek.

Если вы присядете и отдохнёте, то почувствуете себя намного лучше.

Yan gelip yatarsan ve dinlenirsen çok daha iyi hissedersin.

то вы почувствуете, как мягкое нёбо прилипает к задней стенке глотки.

üst damağınızın gırtlağın arka tarafını kapattığını hissedebilirsiniz.

- Надеюсь, ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Надеюсь, вы скоро почувствуете себя лучше.

Yakında daha iyi hissedeceğini umuyorum.

Если вы еще не напрягли свой мозг, вы не почувствуете усталости прямо сейчас.

Eğer ki beyninizi zaten zorlamadıysanız şu an bir yorgunluk hissetmiyeceksiniz

- Вы почувствуете себя лучше.
- Ты почувствуешь себя лучше.
- Тебе станет лучше.
- Вам станет лучше.

Sen daha iyi hissedeceksin.

- Я уверен, что завтра ты почувствуешь себя лучше.
- Я уверен, что завтра Вы почувствуете себя лучше.

Yarın daha iyi hissedeceğinden eminim.

- Сейчас вы почувствуете себя лучше.
- Сейчас ты почувствуешь себя лучше.
- Сейчас вам станет лучше.
- Сейчас тебе станет лучше.

Artık daha iyi hissedeceksin.

- Вы будете чувствовать себя как дома.
- Ты будешь чувствовать себя как дома.
- Вы почувствуете себя как дома.
- Ты почувствуешь себя как дома.

Kendini evindeymiş gibi hissedeceksin.

- Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя лучше.
- Прими это лекарство, и тебе станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вам станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вы почувствуете себя лучше.

Bu ilacı iç ve kendini daha iyi hissedeceksin.

- Прими эти лекарства, и тебе скоро станет лучше.
- Прими эти лекарства, и ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Примите эти лекарства, и вам скоро станет лучше.
- Примите эти лекарства, и вы скоро почувствуете себя лучше.

Bu ilacı al ve yakında iyi hissedeceksin.

- Прими это лекарство, если плохо себя чувствуешь.
- Примите это лекарство, если почувствуете себя плохо.
- Прими это лекарство, если почувствуешь себя плохо.
- Примите это лекарство, если будете не очень хорошо себя чувствовать.
- Прими это лекарство, если будешь не очень хорошо себя чувствовать.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.