Translation of "попытаюсь" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "попытаюсь" in a sentence and their turkish translations:

Попытаюсь.

Ben onu deneyeceğim.

- Я попробую.
- Я попытаюсь.
- Попытаюсь.

Deneyeceğim.

Я попытаюсь.

Deneyeceğim.

- Я попытаюсь уснуть сейчас.
- Я попытаюсь сейчас уснуть .

Şimdi uyumaya çalışacağım.

Я попытаюсь угодить тебе.

- Bunu senin için yapmaya çalışacağım.
- Senin gönlünü almaya çalışacağım.

Попытаюсь сделать из него спасательный жилет.

Yapmaya çalıştığım şey, bunu can yeleği gibi kullanmak.

Сегодня вечером я попытаюсь найти скорпиона.

Bu gece bir akrep bulmaya çalışacağım.

Хотите, я попытаюсь сразиться с кактусом?

Demek bir altınfıçı kaktüsüyle savaşmamı istiyorsunuz?

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Sanırım buradan bu şekilde inmeyi deneyeceğim.

Я попытаюсь сказать это по-французски.

- Onu Fransızca söylemeye çalışacağım.
- Bunu Fransızca olarak söylemeye çalışacağım

Я попытаюсь не отставать от Тома.

Tom'a ayak uydurmaya çalışacağım.

Я попытаюсь быть там к половине третьего.

2.30'a kadar orada olmaya çalışacağım.

Я попытаюсь не отвлекать тебя от занятий.

Seni işinden alıkoymamaya çalışacam.

Я попытаюсь сделать это как можно быстрее.

Bunu elimden geldiğince hızlı yapmaya çalışacağım.

- Я попробую это сделать.
- Я попытаюсь это сделать.

Onu yapmaya çalışacağım.

- Я попытаюсь всё забыть.
- Я попробую всё забыть.

Her şeyi unutmaya çalışacağım.

- Я попробую связаться с Томом.
- Я попытаюсь связаться с Томом.

Tom'a ulaşmaya çalışacağım.

Либо я попытаюсь подняться по нему, либо вскарабкаюсь по скале у устья пещеры

Ya buna tırmanmaya çalışacağım ya da mağaranın ağzından kaya tırmanışı yapacağım.

- Попытаюсь вас не разочаровать.
- Я постараюсь тебя не разочаровать.
- Я постараюсь вас не разочаровать.

Seni hayal kırıklığına uğratmamaya çalışacağım.