Translation of "попала" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "попала" in a sentence and their turkish translations:

- Вчера в дом попала молния.
- В дом вчера попала молния.

Dün eve yıldırım düştü.

Медсестра попала в сосуд.

Hemşire damardan enjeksiyon yaptı.

Инфекция попала в кровь.

Enfeksiyon kan dolaşımına ulaştı.

Стрела попала в цель.

Ok hedefi vurdu.

Пыль попала мне в глаз.

Gözlerimden birine toz girdi.

В Тома попала отравленная стрела.

Tom zehirli bir okla vuruldu.

Бомба не попала в цель.

Bomba hedefi ıskaladı.

Как к вам попала эта картина?

Bu resmi nasıl elde ettiniz?

- Она уснула за рулём и попала в аварию.
- Она заснула за рулём и попала в аварию.

O, direksiyonda uykuya daldı ve bir kaza geçirdi.

- В самолёт, в котором летел Том, попала молния.
- В самолёт, в котором был Том, попала молния.

Tom'un olduğu uçağı yıldırım çarptı.

Я попала под ливень и насквозь промокла.

Bir sağanağa yakalandım ve sırılsıklam oldum.

Я в больнице. В меня попала молния.

Hastanedeyim. Yıldırım çarptı.

Она попала в больницу в критическом состоянии.

O kritik bir durumda hastaneye geldi.

- Машина попала в аварию, потому что водитель был неосторожен.
- Машина попала в аварию, потому что водитель был беспечен.

Sürücü dikkatsiz olduğu için araba çarptı.

- Я попала под ливень.
- Я попал под ливень.

Ben yağmura yakalandım.

В поезд, в котором ехал Том, попала молния.

Tom'un kullandığı trene yıldırım çarptı.

- Как я сюда попал?
- Как я сюда попала?

Buraya nasıl geldim?

Я не хочу, чтобы она попала в тюрьму.

Onun hapse gitmesini istemiyorum.

В Тома чуть было не попала шальная стрела.

Tom neredeyse serseri bir okla öldürülmenin eşiğine geldi.

Стрела пролетела мимо него и попала в дерево.

Ok onu ıska geçti ve bir ağaca çarptı.

Вчера по дороге домой я попала под ливень.

Dün eve giderken bir sağanağa yakalandım.

Похоже на другой вход. Наверное, так змея попала сюда.

Bir giriş daha varmış gibi görünüyor. Yılan içeriye muhtemelen böyle girdi.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.

- Ok hedefini kaçırdı.
- Ok hedefini ıskaladı.

- Она чудом избежал наезда.
- Она чуть не попала под машину.

O neredeyse çiğnenecekti.

- В его дом ударила молния.
- В его дом попала молния.

Yıldırım evini vurdu.

- У меня пыль в глазах.
- Мне пыль в глаза попала.

Gözlerimde biraz toz var.

- Мне заноза в палец попала.
- У меня в пальце заноза.

Parmağımda bir diken var.

Пуля попала ему в грудь, и он находится в критическом состоянии.

Kurşun, onun göğsüne girdi, onu kritik durumda bıraktı.

Мне в глаз попала мушка, и я не могу её убрать.

Gözüme bir böcek kaçtı ve onu çıkaramıyorum.

Том бросил в Мэри подушкой, и подушка попала ей прямо в лицо.

Tom Mary'ye bir yastık attı ve yastık doğrudan onun yüzüne çarptı.

- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я попала в пробку.

Ben bir trafik sıkışıklığına yakalandım.

- Я попал под дождь и промок.
- Я попала под дождь и промокла.

Yağmura yakalandım ve ıslandım.

- Я попал в зависимость от телевизора.
- Я попала в зависимость от телевизора.

Ben bir TV bağımlısıyım.

Том спросил Мэри об аварии, в которую она попала в 5 лет.

Tom Mary'ye beş yaşındayken karıştığı trafik kazası hakkında soru sordu.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.
- Стрела прошла мимо цели.

- Ok hedefini kaçırdı.
- Ok hedefini ıskaladı.
- Ok, hedefini kaçırdı.
- Ok, hedefini vuramadı.

- В большое дерево на поле ударила молния.
- В большое дерево на поле попала молния.

Alandaki büyük bir ağacı yıldırım çarptı.

Том отпил из стакана и вдруг закашлялся: вода попала ему не в то горло.

Tom bardaktan bir yudum su aldı ve genzine kaçtığı için aniden öksürmeye başladı.

- Как вы попали в дом?
- Как ты попал в дом?
- Как ты попала в дом?

Eve nasıl girdiniz?

- Как вы попали в здание?
- Как ты попала в здание?
- Как ты попал в здание?

Binaya nasıl girdiniz?

- У меня песок в глазу.
- Мне песок в глаз попал.
- Мне песчинка в глаз попала.

Gözüme biraz kum kaçtı.

- Как ты попал в мою комнату?
- Как ты попала в мою комнату?
- Как вы попали ко мне в комнату?
- Как ты попал ко мне в комнату?
- Как ты попала ко мне в комнату?

Odama nasıl girdin?

- Я был в авиакатастрофе.
- Я была в авиакатастрофе.
- Я попал в авиакатастрофу.
- Я попала в авиакатастрофу.

Ben bir uçak kazasındaydım.

- Как это сюда попало?
- Как он сюда попал?
- Как она сюда попала?
- Как оно сюда попало?

O nasıl buraya geldi?

- Как ты попал в мою квартиру?
- Как ты попала в мою квартиру?
- Как вы попали в мою квартиру?

Daireme nasıl girdin?

- Не дайте этой кодовой книге попасть в руки врага.
- Не допустите, чтобы эта кодовая книга попала в руки врага.

Bu kod çizelgesinin düşmanın eline düşmesine izin vermeyin.

- Я не хочу, чтобы ты попал в тюрьму.
- Я не хочу, чтобы ты попала в тюрьму.
- Я не хочу, чтобы вы попали в тюрьму.

Hapse gitmeni istemiyorum.

- Я был в автокатастрофе.
- Я была в автокатастрофе.
- Я был в автомобильной аварии.
- Я была в автомобильной аварии.
- Я попал в автомобильную аварию.
- Я попала в автомобильную аварию.

Ben bir araba kazasındaydım.