Translation of "позволят" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "позволят" in a sentence and their turkish translations:

Мне позволят это сделать?

Onu yapmama izin verilecek mi?

Они не позволят это.

Onlar ona izin vermeyecekler.

Они не позволят нам войти в сад.

Onlar bizim bahçeye girmemize izin vermeyecek.

Том знал, что ему не позволят остаться.

Tom kalmasına izin verilmeyeceğini biliyordu.

- Я не думаю, что они позволят тебе это сделать.
- Я не думаю, что они позволят вам это сделать.

Bunu yapmana izin vereceklerini sanmıyorum.

Интересно, родители Тома позволят ему пойти с нами?

Tom'un ebeveynlerinin onun bizimle gitmesine izin verip vermeyeceklerini merak ediyorum.

- Тому не позволят уйти.
- Тому не разрешат уйти.

Tom'un gitmesine izin verilmeyecek.

- Они не позволят тебе сбежать.
- Они не позволят вам сбежать.
- Они не дадут вам сбежать.
- Они не дадут тебе сбежать.

Onlar senin kaçmana izin vermeyecekler.

Я не думаю, что они позволят мне это сделать.

Onu yapmama izin vereceklerini sanmıyorum.

Том сказал Мэри, что ей не позволят это сделать.

Tom, Mary'ye bunu yapmasına izin verilmeyeceğini söyledi.

- Они не позволят ему сбежать.
- Они не дадут ему сбежать.

Onun kaçmasına izin vermeyecekler.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

İnşallah ebeveynlerin evlenmemize izin verecekler.

- Родители никогда тебя туда не отпустят.
- Родители никогда не разрешат тебе пойти.
- Родители никогда не разрешат тебе поехать.
- Родители никогда вас туда не отпустят.
- Родители никогда не разрешат вам пойти.
- Родители никогда не разрешат вам поехать.
- Родители никогда не позволят тебе пойти.
- Родители никогда не позволят вам пойти.
- Родители никогда не позволят тебе поехать.
- Родители никогда не позволят вам поехать.

Ebeveynlerin gitmene izin vermeyecek.

- Том сказал, что они не позволят ему это сделать.
- Том сказал, что они не дадут ему это сделать.

Tom onların onu yapmalarına izin vermeyeceğini söyledi.

- Ты знаешь, что они не дадут тебе это сделать, так?
- Ты знаешь, что тебе не позволят этого сделать, правда?

Onu yapmana izin vermeyeceklerini biliyorsun, değil mi?