Translation of "передумал" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "передумал" in a sentence and their turkish translations:

- Может, Том передумал.
- Возможно, Том передумал.

Belki Tom fikrini değiştirdi.

Том передумал?

Tom fikrini değiştirdi mi?

Том передумал.

Tom fikrini değiştirdi.

Он передумал.

Onun fikrini değiştirdi.

Я передумал.

- Ben fikrimi değiştirdim.
- Fikrimi değiştirdim.

Полагаю, Том передумал.

Sanırım Tom fikrini değiştirdi.

Слушай, я передумал.

Bak, düşüncemi değiştirdim.

Том просто передумал.

Tom sadece fikrini değiştirdi.

Том не передумал.

Tom fikrini değiştirmedi.

Почему Том передумал?

Tom neden fikrini değiştirdi?

Я опять передумал.

Ben yine fikrimi değiştirdim.

Том потом передумал.

Tom daha sonra fikrini değiştirdi.

Я, кажется, передумал.

Fikrimi değiştirdiğimi düşünüyorum.

Том опять передумал.

Tom yine fikrini değiştirdi.

- Думаешь, я бы передумал?
- Вы думаете, я бы передумал?

Fikrimi değiştirdiğimi düşünüyor muydun?

- Я передумал.
- Я передумала.

- Fikrimi değiştirdim.
- Düşüncemi değiştirdim.

Я только что передумал.

Az önce fikrimi değiştirdim.

- Ты передумал?
- Вы передумали?

Fikrini değiştirdin mi?

В итоге Том передумал.

Tom sonunda fikrini değiştirdi.

Ты передумал становиться лётчиком?

Pilot olma konusunda fikrini değiştirdin mi?

- Я просто передумал. Вот и всё.
- Я просто передумал и всё.

Sadece düşüncemi değiştirdim. Hepsi bu.

Пошли, пока я не передумал.

Fikrimi değiştirmeden gidelim.

Я с тех пор передумал.

O zamandan beri fikrimi değiştirdim.

Я сказал тебе, что передумал.

Sana fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

Я сказал им, что передумал.

Onlara fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

Я сказал ей, что передумал.

Ona fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

Том передумал в последний момент.

Tom son anda fikrini değiştirdi.

- Я не передумал.
- Я не передумала.

Fikrimi değiştirmedim.

- Надеюсь, ты передумал.
- Надеюсь, вы передумали.

Fikrini değiştirdiğini umuyorum.

- Ты что, передумал?
- Вы что, передумали?

Sen düşünceni değiştirdin, değil mi?

Я так рад, что ты передумал.

Fikrini değiştirdiğin için çok memnun oldum.

- Очевидно, ты передумал.
- Очевидно, вы передумали.

Belli ki, fikrini değiştirdin.

- Ты опять передумал?
- Вы опять передумали?

Tekrar fikrini değiştirdin mi?

- Ты уже передумал?
- Вы уже передумали?

Zaten fikrini değiştirdin mi?

Я ехал в Бостон, но передумал.

Boston'a gidecektim ama fikrimi değiştirdim.

Давай сделаем это, пока я не передумал.

Fikrimi değiştirmeden önce bunu yapalım.

Том начал что-то говорить, но передумал.

Tom bir şey söylemeye başladı, ama fikrini değiştirdi.

Том уже почти поцеловал Мэри, но передумал.

Tom neredeyse Mary'yi öpüyordu ama öpmemeye karar verdi.

Мистер Джонсон неожиданно передумал и подписал контракт.

Bay Johnson aniden fikrini değiştirdi ve sözleşmeyi imzaladı.

Том начал что-то говорить, но потом передумал.

Tom bir şey söylemeye başladı ve sonra fikrini değiştirdi.

Том собирался попросить у начальника прибавку, но передумал.

Tom patronundan zam istemeyi düşünüyordu ama o tekrar düşündü.

- Почему вы передумали?
- Почему ты передумал?
- Почему ты передумала?

Neden fikrini değiştirdin?

Я собирался в Бостон на следующей неделе, но передумал.

Ben gelecek hafta Boston'a gidecektim ama fikrimi değiştirdim.

Я передумал насчёт ужина. Я сейчас не сильно голоден.

Akşam yemeği hakkında fikrimi değiştirdim.Şu anda gerçekten aç değilim.

- Я рад, что ты передумал.
- Я рад, что вы передумали.

Fikrini değiştirdiğine memnun oldum.

- Я сказал ему, что передумал.
- Я сказала ему, что передумала.

Ona fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

- С течением времени он изменил своё мнение.
- В итоге он передумал.

Sonunda fikrini değiştirdi.

- Ты ведь не передумал?
- Вы ведь не передумали?
- Ты же не передумала?

Fikrini değiştirmedin, değil mi?

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Ona fikrini ne değiştirtti?

- С чего это ты вдруг передумал?
- С чего это вы вдруг передумали?
- Что тебя заставило вдруг передумать?
- Что вас заставило вдруг передумать?

Ansızın fikrini ne değiştirdi?

- Я чуть было не пришёл.
- Я чуть не остался дома.
- Я чуть не передумал приходить.
- Я почти решил не приходить.
- Я чуть было не пошёл.

Neredeyse gelmedim.