Translation of "Устали" in Turkish

0.204 sec.

Examples of using "Устали" in a sentence and their turkish translations:

- Вы устали?
- Устали?

Yorgun musunuz?

- Мы оба устали.
- Мы обе устали.

İkimiz de yorgunduk.

Все устали.

Herkes yorgun.

Мы устали.

Yorgunuz.

Они устали.

Onlar yorgun.

- Мои руки устали.
- У меня руки устали.

Kollarım yorgun.

- Мои ноги устали.
- У меня ноги устали.

Benim bacaklarım yorgun.

- Мы оба очень устали.
- Мы обе очень устали.

İkimiz de çok yorgunuz.

Мы все устали.

Hepimiz yorgunduk.

Дети уже устали.

- Çocuklar çoktan yoruldular.
- Çocuklar zaten yorgun.

Мы очень устали.

Biz çok yorgunduk.

Они очень устали.

Onlar çok yorgun.

Они не устали.

Onlar yorgun değil.

Мы не устали.

Yorgun değiliz.

Мы немного устали.

Biz biraz yorgunduk.

Мы просто устали.

Biz sadece yorgunuz.

Думаю, все устали.

Herkesin yorgun olduğunu düşünüyorum.

Вы не устали?

Yorgun değil misiniz?

Все, похоже, устали.

Herkes yorulmuş görünüyor.

- Ты устал?
- Вы устали?
- Устал?
- Ты устала?
- Устала?
- Устали?

- Yorgun musun?
- Yorgun musunuz?
- Yoruldun mu?
- Yoruldunuz mu?

мы устали говорить эти

artık bunları söylemekten sıkıldık ve bıktık

Они устали от ничегонеделания.

Onlar hiçbir şey yapmamaktan bıktılar.

Они сказали, что устали.

Yorgun olduklarını söylediler.

У меня глаза устали.

Gözlerim yorgun.

"Вы устали?" - "Не очень".

"Yorgun musun?" "Pek sayılmaz."

Мы совсем не устали.

Biz hiç yorgun değildik.

Мы от этого устали.

Biz bundan bıktık.

Мы все немного устали.

Hepimiz biraz yorgunduk.

Мы с Томом устали.

Tom ve ben yorgunuz?

- Мы устали.
- Мы были уставшими.

- Yorgunduk.
- Yorulmuştuk.
- Biz yorgunduk.

Мы с Томом оба устали.

Tom ve ben her ikimiz de yorgunduk.

Мы устали от американского империализма.

Biz Amerikan emperyalizminden bıktık.

Мы с Томом очень устали.

Tom ve ben çok yorgunduk.

Они сказали, что очень устали.

Çok yorgun olduklarını söylediler.

Мы устали от твоей лжи.

Biz yalanlarından bıktık.

- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.

Yorgun olduğunuza göre, dinlenmelisiniz.

- Они устали ждать.
- Им надоело ждать.

Onlar beklemekten usandılar.

Я гулял, пока не устали ноги.

Bacaklarım sertleşinceye kadar yürüdüm.

- Ты просто устал.
- Вы просто устали.

Sen sadece yorgundun.

- Нам надоело ждать.
- Мы устали ждать.

Beklemekten usandık.

- Если устал, отдохни.
- Если устали, отдохните.

Yorgunsan dinlen.

- Ты устал.
- Ты устала.
- Вы устали.

Sen yorgunsun.

Том и Мэри устали от ожидания.

Tom ve Mary beklemekten sıkıldılar.

- Ты слишком устал?
- Вы слишком устали?

- Çok yorgun musunuz?
- Çok yorgun musun?

- Ты, похоже, устал.
- Вы, кажется, устали.

Yorgun görünüyorsunuz.

Мы с Томом оба очень устали.

Tom ve ben ikimizde çok yorgunuz.

его друзья на работе устали от родственников

iş yerinde ki arkadaşları çevresindeki arkadaşları akrabaları bıktırmıştı artık

На солнце было жарко, и они устали.

Güneş yakıyordu ve onlar yorulmuşlardı.

- Ты, наверное, устал.
- Вы, должно быть, устали.

- Yorgun olmalısın.
- Yorgun olmalısınız.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

Böyle uzun bir yolculuktan sonra yorgun olmalısınız.

- Ты сказал, что устал.
- Вы сказали, что устали.

Sen yorgun olduğunu söyledin.

- Ты ещё не устал?
- Вы ещё не устали?

Henüz yorgun değil misin?

- Том и Мэри уставшие.
- Том и Мэри устали.

Tom ve Mary yorgun.

- Если ты устал — спи!
- Если вы устали — спите!

Yorgunsan uyumaya git!

Я шёл, пока у меня не устали ноги.

Bacaklarım yorulana kadar yürüdüm.

- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз вы устали, вам надо отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.
- Раз ты устала, тебе надо отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.

Yorgun olduğun için dinlenmelisin.

- Не похоже, чтобы ты устал.
- Не похоже, чтобы ты устала.
- Не похоже, чтобы вы устали.
- Не похоже, чтобы Вы устали.

Yorgun görünmüyorsun.

- Ты просто устал.
- Ты просто устала.
- Вы просто устали.

Sadece yorgunsunuz.

- Вы, вероятно, устали.
- Ты, вероятно, устал.
- Ты, вероятно, устала.

Sen muhtemelen yorgunsun.

- Мы все так устали.
- Мы все были такими уставшими.

Hepimiz çok yorgunduk.

- Ты, наверное, очень устал.
- Вы, должно быть, очень устали.

Gerçekten yorgun olmalısın.

- Почему ты сегодня такой уставший?
- Вы сегодня почему так устали?

Bugün niçin bu kadar yorgunsun?

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

Kuyrukta beklemekten bıktın mı?

Мы устали от того, что с нами обращаются как с детьми.

Çocuk gibi davranılmaktan bıktık.

- Ты не устал?
- Вы не устали?
- Ты не устала?
- Не устал?

- Yorgun değil misin?
- Yorgun değil misiniz?

- Ты явно устал.
- Ты явно устала.
- Ты явно уставший.
- Вы явно устали.

Sen açıkça yorgunsun.

- Ты устал от ничегонеделанья.
- Ты устала от ничегонеделанья.
- Вы устали от ничегонеделанья.

Sen hiçbir şey yapmamaktan dolayı bıkkınsın.

- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.
- Если устали, идите ложитесь.

Eğer yorgunsan, yatmaya git.

- Не говори мне, что ты устал.
- Не говорите мне, что вы устали.

- Yorulduğunu söyleme.
- Bana yorgun olduğunu söyleme.

- Раз ты устал, тебе лучше отдохнуть.
- Раз вы устали, вам лучше отдохнуть.

Yorgun olduğun için, dinlensen iyi olur.

- Ты устал прошлой ночью?
- Ты устала прошлой ночью?
- Вы устали прошлой ночью?

Dün gece yorgun muydun?

- Ты уверен, что не устал?
- Ты точно не устал?
- Вы уверены, что не устали?
- Ты уверена, что не устала?
- Ты точно не устала?
- Вы точно не устали?

Yorgun olmadığına emin misin?

- Я не знал, что ты так устал.
- Я не знал, что ты так устала.
- Я не знал, что Вы так устали.
- Я не знал, что вы так устали.

Senin bu kadar yorgun olduğunu bilmiyordum.

Давай скажем Тому, что мы слишком устали, чтобы заезжать к нему сегодня вечером.

Tom'a bu gece uğramak için çok yorgun olduğumuzu söyleyelim.

- Я не знаю, почему все такие уставшие.
- Я не знаю, почему все так устали.

Herkesin neden çok yorgun olduğunu bilmiyorum.

- Они такие же уставшие, как и мы.
- Они так же устали, как и мы.

Onlar bizim kadar yorgunlar.

- Ты устал, и я тоже.
- Ты устала, и я тоже.
- Вы устали, и я тоже.

- Sen yorgunsun, ve ben de.
- Siz yorgunsunuz ve ben de.

- Ты сказал мне, что устал.
- Вы сказали мне, что устали.
- Ты сказала мне, что устала.

Bana yorgun olduğunu söyledin.

- Я знаю, что ты устал.
- Я знаю, что ты устала.
- Я знаю, что вы устали.

- Yorgun olduğunu biliyorum.
- Yorgun olduğunuzu biliyorum.

Мышцы Тома устали, и он хотел вернуться домой и полежать в горячей ванне некоторое время.

Tom'un kasları çok yorgundu ve eve gitmek ve banyoda bir süre dinlenmek istedi.

- Если ты устал, то иди спать.
- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.
- Если устали, идите ложитесь.

Eğer yorgunsan yatmaya git.

- Ты ещё от меня не устал?
- Ты ещё от меня не устала?
- Вы ещё от меня не устали?

Benden daha bıkmadın mı?

Если вы устали спорить с незнакомыми людьми в Интернете, попробуйте поговорить с кем-то из них в реальной жизни.

İnternette yabancılarla tartışmaktan bıktıysanız, gerçek hayatta onlardan biriyle konuşmayı deneyin.

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

Bugünlerde çok çalışıyorsun. Yorgun değil misin?

- Тебе не надоело это делать?
- Вам не надоело это делать?
- Ты не устал от этого?
- Вы не устали от этого?

Onu yapmaktan usanmıyor musun?

- Тебе не надоело этим заниматься?
- Вам не надоело этим заниматься?
- Ты не устал это делать?
- Вы не устали это делать?

Bunu yapmaktan bıkmadın mı?

- Вы не выглядите очень уставшими.
- Вы не выглядите очень уставшей.
- Ты не выглядишь очень уставшей.
- Ты не выглядишь очень уставшим.
- Не похоже, чтобы вы очень устали.
- Не похоже, чтобы Вы очень устали.
- Не похоже, чтобы ты очень устала.
- Не похоже, чтобы ты очень устал.

Sen çok yorgun görünmüyorsun.