Translation of "остановится" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "остановится" in a sentence and their turkish translations:

Том не остановится.

Tom durmayacak.

Моя икота никак не остановится.

Hıçkırıklarım hiç bitmeyecek.

одна из батареек остановится раньше другой.

birinin pili diğerinden önce bitecek.

Если нажать на кнопку, двигатель остановится.

Butona basarsan motor durur.

Я думал, Том остановится, чтобы поздороваться.

Tom'un merhaba demek için durabileceğini düşündüm.

Не выходите, пока транспортное средство не остановится.

Araç hareket halindeyken inme.

Не выходите из автобуса, пока он не остановится.

Otobüs durmadan inmeyiniz.

- Том никогда не остановится.
- Том никогда не перестанет.

Tom asla durmayacak.

Том не остановится, пока не получит то, чего хочет.

Tom istediğini alıncaya kadar durmayacak.

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

Tom amacına ulaşmak için hiçbir şeyden vazgeçmeyecek.

- Я знал, что Том не остановится.
- Я знал, что Том не собирается останавливаться.

Tom'un durmayacağını biliyordum.

- Не выходите из автобуса, пока он не остановится.
- Не выходите из автобуса до его полной остановки.

Durana kadar otobüsten inme.

Когда я была маленькой, у меня была юла. Я обожала вращать её и смотреть, ожидая, когда она остановится.

Küçükken topacım vardı. Çevirip durana kadar izlemeyi severdim.