Examples of using "средство" in a sentence and their turkish translations:
Bu harika bir doğal uzaklaştırıcıdır.
Dil bir iletişim aracıdır.
Telefon bir iletişim aracıdır.
- Araba - Bu hareket aracıdır.
- Araba bir hareket aracıdır.
Taşıt durmadı.
- Araba bir taşıma aracıdır.
- Araba bir taşıttır.
Mary doğum kontrol hapı aldı.
Restorasyon sihirli bir çözüm değil.
Bu yüzden de ressam olarak favori tekniğim soyutlama.
Soğuk algınlıkları için en iyi ilaç nedir?
Eğitim şiddete karşı en iyi panzehirdir.
Kazayla deterjan içti.
Antibiyotikler enfeksiyon için bir tedavidir.
Size bir ateş düşürücü ilaç yazacağım.
Uyku, uykusuzluğun en iyi ilacıdır.
Daha etkili bir yol aramalıyız.
Bana sivrisinekler için bir ilaç lazım.
En yumuşak yastık temiz bir vicdandır.
O, yanlışlıkla deterjan içti.
Bu deterjan sihir gibi çalışır.
Bu ilaç tedavisi benim için uygun değil.
Sadece sosyalleşmek için masa üstü oyunları oynarım.
Araç hareket halindeyken inme.
Sarımsak ve soğan soğuk algınlığına karşı iyi ilaçlardır.
"Otizmli Gençler için Minecraft'ı Destekleyici Teknoloji olarak Kullanmak"
Başağrısı için evde bir ilaç var mı?
Araba durmadı.
Boğazım ağrıyor. Pastilin var mı?
Çay ağacı yağı akneyi tedavi etmek için kullanılabilen doğal bir çözümdür.
Hız aracı Jack Robinson diyemeden önce kaydı ve bir kamyonun arkasına direkt çarptı.
Birinin cesaretini test etmek için yakın muharebe gibisi yoktur.
Ambulans, acil durumlarda hastaları veya yaralıları hastaneye götürmek için özel ekipmanlarla donatılmış bir taşıttır.