Translation of "оружие" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "оружие" in a sentence and their turkish translations:

- Бросайте оружие!
- Бросьте оружие!

Silahı bırak.

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

Silahını bırak.

- Выбирай оружие.
- Выбирайте оружие.

Silahını seç.

- Полиция! Бросьте ваше оружие!
- Полиция! Бросайте оружие!
- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Бросьте оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Polis! Silahını bırak!

- Бросай своё оружие.
- Бросьте своё оружие.
- Брось своё оружие.

Silahlarınızı bırakın.

- Ты носишь оружие?
- Вы носите оружие?

Bir silah taşıyor musun?

- Где ваше оружие?
- Где твоё оружие?

Silahın nerede?

Бросайте оружие!

Silahlarınızı bırakın!

Опустите оружие!

Silahlarınızı yere bırakın!

Сдайте оружие.

Silahlarınızı teslim edin.

Это оружие.

Bu bir silahtır.

Опусти оружие.

Silahını yere koy.

Бросьте оружие.

- Silahlarınızı bırakın.
- Silahlarınızı uzaklaştırın.

Где оружие?

Silahlar nerede?

Это оружие?

O bir silah mı?

Бросьте оружие!

Silahlarınızı bırakın!

- Я сказал, брось оружие!
- Я сказала, брось оружие!
- Я сказал, бросьте оружие!
- Я сказала, бросьте оружие!

Silahını bırak dedim!

- У них оружие.
- У них есть оружие.

Onların silahları var.

- Оружие тебе не понадобится.
- Оружие вам не понадобится.

Bir silaha ihtiyacın olmayacak.

- Бросайте пушки.
- Бросайте оружие.
- Бросай оружие.
- Бросай пушки.

Silahlarınızı bırakın.

это биологическое оружие

biyolojik bir silahtır

Зачехлите своё оружие!

Silahını indir.

Ты носишь оружие?

Silah taşıyor musun?

Держите оружие наготове.

Silahlarınızı hazır tutun.

Мне нужно оружие.

Bir silaha ihtiyacım var.

Слёзы — оружие ребёнка.

Gözyaşları bir çocuğun silahıdır.

Это оружие заряжено?

O silah dolumu?

Возьми оружие Тома.

Tom'un silahını al.

Это не оружие.

Bu bir silah değil.

Оружие здесь запрещено.

Burada silah yasaktır.

Зачем нам оружие?

Neden silahlara ihtiyacımız var?

- Иногда терпение - сильнейшее оружие.
- Иногда терпение — самое действенное оружие.

Sabır bazen en etkili silahtır.

и как оружие землетрясения

ve deprem silahı gibi

Хорошая память - его оружие.

İyi bir bellek onun silahıdır.

- Брось пушку!
- Опусти оружие!

Silahı bırak.

Это могло быть оружие.

Bu bir silah olabilir.

У них было оружие.

Onların silahları vardı.

Дай мне своё оружие.

Bana silahını ver.

Было ли найдено оружие?

Hiç silah bulundu mu?

Мы не нашли оружие.

Silah bulmadık.

Полицейские опустили своё оружие.

Polisler silahlarını indirdi.

Почему у Тома оружие?

Tom'un neden bir silahı var?

Том спрятал своё оружие.

Tom silahlarını sakladı.

У Тома было оружие.

Tom'un bir silahı vardı.

Оружие женщины — её язык.

Kadının silahı dilidir.

Какое твоё любимое оружие?

En sevdiğin silah nedir?

Брось своё оружие сюда.

Silahını buraya fırlat.

- Мы все еще не нашли оружие.
- Мы ещё не нашли оружие.

Henüz silahı bulmadık.

- Скажи своим людям бросить оружие.
- Скажи своим людям, чтобы они бросили оружие.
- Скажите своим людям, чтобы они бросили оружие.

Adamlarına silahlarını bırakmalarını söyle.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

Секретное оружие ленивцев — четырёхкамерный желудок

Tembel hayvanların gizli silahı dört bölmeli bir mide

Эти шелковые нити – секретное оружие...

Bu ipeksi iplikler gizli bir silahtır.

Ядерное оружие ограничено новыми законами.

Nükleer güç yeni yasalar tarafından engellenmektedir.

Предлагаю вам опустить это оружие.

O silahı bırakmanı öneririm.

Фома заряжает пулями своё оружие.

Tom mermileri tabancasına yüklüyor.

Том положил оружие на землю.

Tom silahı yere koydu.

Он держит это оружие заряженным.

O, bu silahı yüklü bulundurur.

У меня есть секретное оружие.

Benim gizli bir silahım var.

У Тома есть секретное оружие.

Tom'un gizli bir silahı var.

Полиция убеждала преступника бросить оружие.

Polis suçlunun silahını bırakmasını istedi.

У вас есть оружие, верно?

Silahların var, değil mi?

Мы нацелили на них оружие.

Silahlarımızı onlara doğrulttuk.

Положи своё оружие на землю!

Silahlarını yere koy!

У США было ядерное оружие.

ABD'nin nükleer silahları vardı.

Американцы имеют право носить оружие.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

Какое у них было оружие?

Onların ne tür silahları var?

Убийца забрал оружие с собой.

Katil silahı onunla birlikte götürdü.

Огнестрельное оружие здесь вне закона.

Silahlar burada yasadışıdır.

если вы не используете биологическое оружие

tabi biyolojik silah kullanmazsanız

или даже берут в руки оружие.

Hatta bazen silahlanıyorlar bile.

Яйца можно использовать и как оружие.

Yumurta silah olarak kullanılabilir.

Он знает, как использовать это оружие.

- Bu silahın nasıl kullanılacağını bilir.
- Bu silahın nasıl kullanılacağını biliyor.
- Bu silahı nasıl kullanacağını biliyor.

При ней было какое-то оружие?

Yanında hiç silah var mıydı?

Это было похоже на огнестрельное оружие.

Bir silah gibi görünüyordu.

Взломщик направил своё оружие на жертву.

Soyguncu silahını kurbana doğrulttu.

- Они вооружены?
- У них есть оружие?

Onların silahları var mı?

У вашей страны есть ядерное оружие?

Ülkeniz nükleer silahlara sahip mi.

У солдат было более мощное оружие.

Askerlerin daha güçlü silahları vardı.

У многих из них было оружие.

Onların birçoğu silah taşıyordu.

Лучшее оружие против врага — это другой враг.

- Bir düşmana karşı en iyi silah, başka bir düşmandır.
- Düşmana karşı en iyi silah başka düşmandır.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

Если у них большие клешни, это их оружие.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

- У меня есть пистолет.
- У меня есть оружие.

Bir silahım var.

Людей убивает не оружие, а люди с оружием.

Silahlar insanları öldürmez, silahlı insanlar öldürür.

Том говорит, что у него есть секретное оружие.

Tom gizli bir silahı olduğunu söylüyor.

Не огнестрельное оружие убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

Мы будем уничтожать наше ядерное оружие вместе с Америкой.

Biz Amerika ile birlikte nükleer silahlarımızı yok edeceğiz.

Считается, что ручное огнестрельное оружие появилось в XIV веке.

Manuel ateşli silahın 14. yüzyılda ortaya çıktığı düşünülmektedir.

- Он приложил оружие к своей голове и нажал на спусковой крючок.
- Он приложил оружие к своей голове и нажал на курок.

O, kafasına bir silah dayadı ve tetiği çekti.

КА: У вас в Netflix есть ещё одно секретное оружие,

CA: Netflix'te diğer gizli silaha sahip gibisin,

Бомбы на основе обеднённого урана — самое эффективное оружие американской демократии.

Seyreltilmiş uranyumlu bombalar, ABD demokrasinin en etkili silahlarıdır.

Этот меч — единственное в мире оружие, которым можно убить дракона.

Bu kılıç dünyada bir ejderhayı öldürebilecek tek silahtır.

Он приложил оружие к своей голове и нажал на спусковой крючок.

O, kafasına bir silah dayadı ve tetiği çekti.

Единственное оружие, которое у меня есть у меня дома, - это водяные пистолеты.

Evimde sahip olduğum tek silah su tabancaları.

- Он направил на меня своё оружие.
- Он направил на меня своё ружьё.

O, silahını bana doğru çevirdi.

то понятно, что их основное оружие — это яд. Ему не нужны большие клешни.

bu zehir kesesinin çok etkili olduğu kesindir. Büyük pençelere ihtiyacı yok.

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

isteyen istediği gibi buna benzer silahlar kullansın veya kullanmaya çalışsın veya yapılmaya çalışılsın