Translation of "своё" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "своё" in a sentence and their polish translations:

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

Wracaj na swoje miejsce.

Пей своё молоко.

Wypij swoje mleko.

Всему своё время.

Jest czas na wszystko.

Годы берут своё.

Czas zbiera swoje żniwo.

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.

Napisz swoje nazwisko wielkimi literami.

- Я вернулся на своё место.
- Я вернулась на своё место.

Wróciłem na moje siedzenie.

- Впишите своё имя и адрес.
- Впиши своё имя и адрес.

Wpisz swoje imię i adres.

Отец восстановил своё здоровье.

Ojciec wrócił do zdrowia.

Он признал своё поражение.

Przyznał się do porażki.

Нельзя нарушать своё обещание.

Nie wolno łamać obietnicy.

Она гладила своё платье.

Prasowała swoją sukienkę.

Он чистит своё яблоко.

Obiera jabłko.

Дай мне своё оружие.

Daj mi swoją broń.

Он нарушил своё слово.

Złamał swoje słowo.

Пожалуйста, займи своё место.

Proszę, zajmij swoje miejsce.

Дайте мне своё оружие.

Daj mi swoją broń.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

Czy wziąłeś swoje lekarstwo?

и прятать своё истинное «я».

i ukrywanie tego, kim się na prawdę jest.

чтобы лучше защитить своё здоровье

by lepiej chronić zdrowie

Но акушерка продолжила своё дело.

Jednak pielęgniarka kontynuowała procedury z listy.

Каждый студент высказал своё мнение.

Każdy ze studentów wyraził swą opinię.

Можешь написать здесь своё имя?

Możesz tu wpisać swoje nazwisko?

Она всегда держит своё слово.

Ona zawsze dotrzymuje słowa.

Отреагируй, когда услышишь своё имя.

Odpowiedzcie, kiedy usłyszycie swoje imię.

Вы забыли стереть своё имя.

Zapomniałeś wymazać swoje imię.

Ты должен держать своё слово.

Powinieneś dotrzymać swojej obietnicy.

Каждый кулик своё болото хвалит.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.

Тебе следует высказать своё мнение.

Powinieneś wyrazić swoją opinię.

Я пытался скрыть своё разочарование.

Starałam się ukryć moje rozczarowanie.

Том должен поменять своё поведение.

Tom musi zmienić swoje zachowanie.

- Мавр сделал своё дело, мавр может идти.
- Мавр сделал своё дело, мавр может уходить.

Murzyn zrobił swoje, murzyn może odejść.

Эта история берёт своё начало тогда,

Ta opowieść sięga samych początków,

не принимать в расчёт своё «я».

zaczynam od wymazania siebie z równania.

Я высказал своё мнение как друг.

Wypowiedziałem się jako przyjaciel.

Птицы всегда возвращаются в своё гнездо.

Ptaki zawsze wracają do gniazda.

Я пишу, чтобы выразить своё недовольство.

Piszę, by wyrazić swoje niezadowolenie.

Мальчик вырезал своё имя на дереве.

Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie.

Она взяла меня под своё крыло.

Wzięła mnie pod swoje skrzydła.

Введите своё имя пользователя и пароль.

Wpisz nazwę użytkownika, a później hasło.

усердно работая и оттачивая своё мастерство.

dzięki ciężkiej pracy.

Услышав своё имя, я машинально ответил.

Kiedy usłyszałem swoje nazwisko, machinalnie odpowiedziałem.

Том завещал всё своё имущество городу.

Tom zapisał w testamencie cały swój majątek miastu.

- Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом, пожалуйста.
- Напиши своё имя карандашом, пожалуйста.

Proszę, napisz swoje imię ołówkiem.

- Напишите Ваше имя и адрес.
- Напишите своё имя и адрес.
- Напиши своё имя и адрес.

Zapisz swoje nazwisko i adres.

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

rozwodzących się nad metaforycznym sensem serca,

Она заложила своё золото и получила заём.

Wzięła kredyt, dając w zastaw złoto.

Он должен закончить своё домашнее задание сегодня.

Musi dzisiaj dokończyć pracę domową.

- Том нарушил своё обещание.
- Том нарушил обещание.

Tom złamał swoją obietnicę.

Том знает, как эффективно использовать своё время.

Tom wie, jak dobrze wykorzystać swój czas.

Не забудьте приложить к заявлению своё фото.

Proszę nie zapomnieć o załączeniu swojego zdjęcia do formularza aplikacyjnego.

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

Kiedy usłyszałem swoje nazwisko, machinalnie odpowiedziałem.

Том вернулся на своё место и сел.

Tom wrócił na swoje miejsce i usiadł.

Том сомневался, что Мэри сдержит своё обещание.

Tom zwątpił, że Mary dotrzyma obietnicy.

Мы не должны навязывать своё мнение другим.

Nie powinniśmy narzucać swoich poglądów innym.

- Том сдержал своё обещание.
- Том сдержал обещание.

Tom dotrzymał obietnicy.

Том не сказал Мэри своё настоящее имя.

Tom nie powiedział Mary swojego prawdziwego imienia.

В конце концов он осуществил своё желание.

W końcu spełniło się jego życzenie.

- Вы получили ответ на Ваше письмо?
- Вы получили ответ на своё письмо?
- Ты получил ответ на своё письмо?

Otrzymałeś odpowiedź na swój list?

Это значит, ты не полностью контролируешь своё тело.

To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz.

Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз.

Dziewczyna podniosła twarz, jeszcze mokrą od łez.

Он снял своё пальто и снова надел его.

Zdjął płaszcz, po czym założył go ponownie.

Том был не в силах скрыть своё удивление.

Tom nie mógł ukryć zaskoczenia.

Куда я должен положить своё бельё для стирки?

Gdzie należy umieścić swoje pranie?

Сравни своё предложение с тем, что на доске.

Porównaj swoje zdanie z tym na tablicy.

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

Dokonaj wyboru i dotknij ekranu.

Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.

Święte Cesarstwo Rzymskie zakończyło istnienie w roku 1806.

- Я всегда держу слово.
- Я всегда держу своё слово.

Zawsze dotrzymuję słowa.

Он не был счастлив, несмотря на всё своё богатство.

Nie był szczęśliwy mimo swojego całego bogactwa.

а способности контролировать своё тело могут позавидовать гуру тай-чи.

z kontrolą ciała na poziomie mistrzów tai chi.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

- Тому нужно изменить своё отношение.
- Тому нужно изменить свою позицию.

Tom musi zmienić swoje nastawienie.

- Я воспользовался воображением.
- Я использовал своё воображение.
- Я включил воображение.

- Użyłem wyobraźni.
- Zadziałała moja wyobraźnia.

Я только что закончил делать своё домашнее задание по французскому.

Właśnie skończyłam odrabiać pracę domową z francuskiego.

- Свой к своему по своё.
- Свой к своему за своим.

Swój do swego po swoje.

Он поставил на кон всё своё состояние ради новых месторождений нефти.

Postawił cały majątek na nowe pola naftowe.

- Всему своё время.
- Всему свой час, и время для каждой вещи...

Wszystko ma swój czas.

- Я думаю, ты изменишь своё мнение.
- Я думаю, что ты передумаешь.

Myślę, że zmienisz zdanie.

Вы не могли бы сказать мне своё имя и номер телефона?

- Czy możesz mi podać swoje nazwisko i numer telefonu?
- Czy może mi pan podać swoje nazwisko i imię telefonu?
- Czy może mi pani podać swoje nazwisko i numer telefonu?

Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

- Мэри завершила своё задание по японскому языку.
- Мэри доделала задание по японскому.

Mary skończyła swoje zadanie z języka japońskiego.

- Он подорвал своё здоровье чрезмерным употреблением алкоголя.
- Он испортил себе здоровье алкоголем.

Zrujnował sobie zdrowie pijaństwem.

Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.

Kiedy zaczynasz przypominać swoje zdjęcie w paszporcie, powinieneś jechać na urlop.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

Nie zamierzam zmieniać zdania.

Чтобы быстрее расплатиться за своё обучение, Том устроился работать на неполный рабочий день.

Tom znalazł pracę na pół etatu, żeby opłacać swoje czesne.

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

Co sprawiło, że zmienił zdanie?

- Я заканчиваю свою домашнюю работу.
- Я заканчиваю своё домашнее задание.
- Я заканчиваю делать домашнее задание.

- Skończę moje zadania domowe.
- Kończę moje zadanie domowe.

- Я уже закончил своё домашнее задание.
- Я уже доделал уроки.
- Я уже доделал домашнее задание.

Skończyłem już zadanie domowe.

- Ты кому-нибудь говорил своё настоящее имя?
- Ты кому-нибудь говорил, как тебя на самом деле зовут?
- Вы кому-нибудь говорили, как Вас на самом деле зовут?
- Вы кому-нибудь говорили своё настоящее имя?

Mówiłeś komuś, jakie jest twoje prawdziwe nazwisko?

- Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
- Сравните своё предложение с тем, что на доске.

Porównaj swoje zdanie z tym na tablicy.

- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

- Том ненавидел своё имя.
- Том ненавидел собственное имя.
- Том терпеть не мог собственного имени.
- Том терпеть не мог собственное имя.

Tom nienawidził swojego własnego imienia.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.