Translation of "своё" in Chinese

0.012 sec.

Examples of using "своё" in a sentence and their chinese translations:

- Открой своё сердце.
- Откройте своё сердце.

- 敞開你的心扉。
- 打開你的心胸。

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

回到你的座位。

- Пожалуйста, займите своё место.
- Пожалуйста, займи своё место.

请坐。

Всему своё время.

万物皆有时。

Открой своё сердце.

敞開你的心扉。

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.
- Напишите своё имя большими буквами.
- Напишите своё имя прописными буквами.

写下你名字的大写字母。

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.

- 写下你名字的大写字母。
- 把你的名字用大写写下来。

- Впишите своё имя и адрес.
- Впиши своё имя и адрес.

填上你的姓名和地址。

Отец восстановил своё здоровье.

爸爸恢复了健康。

Он выполнил своё обещание.

他信守了承诺.

Том продолжил своё расследование.

湯姆繼續他的調查。

- Он выполнил своё обещание.
- Он сдержал обещание.
- Он сдержал своё обещание.

他信守了他的承诺。

- Пожалуйста, повтори своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, скажи своё имя ещё раз.
- Не мог бы ты ещё раз назвать своё имя?
- Не могли бы вы ещё раз назвать своё имя?
- Пожалуйста, скажите своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, повторите своё имя ещё раз.

请你再告诉我一遍你的名字?

Ты должен закалять своё мужество.

你一定要鼓起勇气。

Пожалуйста, напишите здесь своё имя.

請寫下你的名字。

Она медленно повторила своё имя.

她慢慢地重复了一遍她的名字。

Ты должен держать своё слово.

你應該信守諾言。

Он оставил своё состояние сыну.

他把他的财产留给了他儿子。

Он передал своё имущество сыну.

他把他的财产传给了他儿子。

Мэри обработала своё раненое колено.

玛丽处理了膝盖的伤口。

Он всегда держит своё слово.

他总是遵守诺言。

Ты должен сдержать своё обещание.

你應該信守諾言。

- Я увидел своё отражение в окне.
- Я увидел своё отражение в оконном стекле.

我在窗户上看見了我的映像。

- Просто скажите мне своё имя и адрес.
- Просто скажи мне своё имя и адрес.

只要給我你的姓名和住址。

Не лезь не в своё дело.

管好你自己的事吧。

Несмотря на своё богатство он несчастлив.

虽然他很有钱,但他不幸福。

Он рисковал потерять всё своё состояние.

他冒着失去所有财产的危险。

Наконец он показал своё истинное лицо.

他終於露出馬腳了。

Йога берёт своё начало в Индии.

瑜珈起源於印度。

Не трать на это своё время.

別浪費時間做那個。

Я увидел своё отражение в окне.

我在窗户上看見了我的映像。

Постарайся использовать своё время наилучшим образом.

尽量试着用好你的时间。

Мне было стыдно за своё поведение.

我对自己的行为感到羞愧。

Он отрицал своё участие в преступлении.

他否认参与了犯罪。

Мальчик вырезал своё имя на дереве.

男孩把他的名字刻在树上。

Джуди решила надеть своё новое бикини.

朱迪決定穿上她的新比基尼。

- Повешай своё пальто на крючок.
- Повесь своё пальто на крючок.
- Повесьте Ваше пальто на крючок.

把你的外套掛在鉤子上。

- Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом, пожалуйста.
- Напиши своё имя карандашом, пожалуйста.

请用铅笔写您的名字。

- Я хотел бы взять назад своё предыдущее заявление.
- Я хотела бы взять назад своё предыдущее заявление.

我想撤回我之前的陈述。

- Напиши своё имя и адрес на этом конверте.
- Напишите своё имя и адрес на этом конверте.

把你的姓名和地址寫在這個信封上。

Он должен закончить своё домашнее задание сегодня.

他今天必須完成他的功課。

Он с трудом может написать своё имя.

他很难写他的名字。

В конце концов он осуществил своё желание.

他終於如願以償了。

- Он держит своё слово.
- Он слово держит.

他說得出就做得到。

Том посмотрел на своё отражение в зеркале.

汤姆看他在镜中的映像。

- Он сдержал обещание.
- Он сдержал своё обещание.

他信守了承诺.

Том написал своё имя палкой на песке.

汤姆用棍子在沙上写了他的名字。

Всё своё свободное время она посвящала рыбалке.

她把所有的业余时间都用在钓鱼上了。

Я б хотел улучшить своё английское произношение.

我想改善我的英语发音。

Он сожалеет, что потратил своё время впустую.

他后悔浪费了他的时间。

Мы подумаем об этом в своё время.

到时候我们再考虑吧。

Может, и ты ещё найдёшь своё счастье.

也许,你依旧能找到属于自己的幸福。

- Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
- Внеси своё имя в список и передай его следующему.
- Запишите своё имя в список и передайте его следующему.

把你的名字寫在名單上,然後把名單傳給下一個人。

- Скажи ему, чтобы не лез не в своё дело.
- Скажите ему, чтобы не лез не в своё дело.

告訴他別多管閒事。

Ребёнок не мог даже написать своё собственное имя.

那男孩連自己的名字也不會寫。

Вы не можете позволить это на своё жалование?

靠你的收入你不能過活嗎?

Куда я должен положить своё бельё для стирки?

我應該把我要洗的衣服放在哪裡?

Можешь мне сказать своё имя и номер телефона?

請你把你的名字和電話號碼告訴我。

Я хотел бы взять назад своё предыдущее заявление.

我想撤回我之前的陈述。

Она продлила своё пребывание там на пять дней.

她延長停留五天。

Том всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение.

汤姆在表达自己的意见的时候总是很慌张。

В три года Том умел писать своё имя.

湯姆三歲的時候就能寫自己的名字了。

- Том снял своё обручальное кольцо.
- Том снял обручальное кольцо.

汤姆拿掉了他的婚戒。

Мой старший брат сделал своё домашнее задание очень быстро.

我哥哥很快就把功課做完了。

Пожалуйста, впишите своё имя и адрес в этот бланк.

請在這張表格上填上你的姓名和住址。

Цин-Цин, семилетняя панда, может даже узнавать своё имя.

一隻七歲的熊貓-青青-甚至能認出它的名字。

Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.

孤獨的人會孤獨,是因為他畏懼他人。

Мой старший брат закончил своё домашнее задание очень быстро.

我哥哥很快就把功課做完了。

Фома даже не в состоянии написать своё собственное имя.

汤姆连自己的名字都不会写。

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

請給我你的意見。

Напиши на блокноте своё имя на случай, если забудешь его.

在筆記本上寫上你的名字吧,這樣就不怕弄不見了。

Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?

如果地球停止自传,你认为会发生什么?

Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.

良禽择木而栖,贤臣择主而事。

- Она сейчас делает своё домашнее задание.
- Она сейчас делает уроки.

她現在正在做她的功課。

Не могли бы вы еще раз назвать мне своё имя?

请问你能再告诉我一遍你的名字吗?

- Сравни своё предложение с тем, что на доске.
- Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
- Сравни своё предложение с предложением на доске.

比較一下你寫的句子和黑板上的句子。

Когда становишься похож на своё фото в паспорте — пора взять отпуск.

当我们开始像自己护照上的照片时,我们该去度假了。

Вы не могли бы сказать мне своё имя и номер телефона?

你能告诉我你的姓名和手机号码吗?

Быстрее выполни своё домашнее задание, так мы сможем поиграть в компьютерную приставку.

快点写完你的作业,我们好去打游戏机。

- Я делаю своё домашнее задание после школы.
- Я делаю уроки после школы.

我在放学後做作業。

Всё, что тебе нужно сделать, это написать здесь своё имя и адрес.

你只要在这里写下你的姓名和地址就行了。

Крышки люков имеют круглую форму, поэтому они не могут случайно упасть в своё отверстие.

人孔是圓的,因為這樣人孔蓋就不會意外地掉進洞裡。

- Что заставило его передумать?
- Что заставило его изменить своё мнение?
- Из-за чего он передумал?

什麼讓他改變了心意?

- Я уже закончил своё домашнее задание.
- Я уже доделал уроки.
- Я уже доделал домашнее задание.

我已經完成了我的作業。

- Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
- Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.

良禽择木而栖,贤臣择主而事。

- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.

管好你自己的事吧。

- В следующем году Тому будет сто лет.
- В будущем году Тому исполнится сто лет.
- В будущем году Том встретит своё столетие.

汤姆明年100岁了。

- Чем ты любишь заниматься в своё свободное время?
- Чем ты любишь заниматься в свободное время?
- Чем вы любите заниматься в свободное время?

- 您空闲时间喜欢做什么?
- 你空闲时间喜欢做什么?

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

- 質數就像人生,它們完全是合邏輯的,但就算你花多少時間來思考,也不能找到它們背後的規律。
- 质数就像生活,它们是完全符合逻辑的,但即使我们花所有时间来思考,也找不到规律。

- Я устал, но тем не менее я должен закончить своё домашнее задание.
- Я устал, но тем не менее я должен доделать моё домашнее задание.
- Я устала, но тем не менее я должна доделать моё домашнее задание.

我很累, 然而, 我必須完成我的回家作業。