Translation of "носите" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "носите" in a sentence and their turkish translations:

Вы носите форму?

Bir üniforma giyiyor musun?

Какой размер шлема вы носите?

Kaç numara kask giyiyorsun?

- Вы носите очки?
- Ты носишь очки?

Gözlük takar mısın?

- Ты носишь кимоно?
- Вы носите кимоно?

Kimono giyer misin?

- Ты носишь оружие?
- Вы носите оружие?

Bir silah taşıyor musun?

- Носи что хочешь.
- Носите что хотите.

Giymek istediğini giy.

- Что ты обычно носишь?
- Что вы обычно носите?

Genelde ne giyersin?

- Какую обувь вы носите?
- Какую обувь ты носишь?

Hangi ayakkabıları giyiyorsun?

- Как давно вы носите линзы?
- Ты давно носишь линзы?

Ne zamandan beri lens takıyorsun?

- Какого размера туфли Вы носите?
- Какого размера обувь ты носишь?

Kaç numara ayakkabı giyiyorsun?

- Как часто ты носишь шляпу?
- Как часто Вы носите шляпу?

Ne sıklıkta şapka takıyorsun?

- Давно у тебя борода?
- Давно у Вас борода?
- Давно ты носишь бороду?
- Давно Вы носите бороду?

Ne kadar süredir bir sakala sahipsin?

- Почему ты не носишь браслет, который я тебе подарил?
- Почему Вы не носите браслет, который я Вам подарил?

Sana verdiğim bileziği neden takmıyorsun?

- Что ты носишь?
- Что на тебе надето?
- Что вы носите?
- Что на Вас надето?
- Ты в чём?
- Вы в чём?

Ne giyiyorsun?

- Почему ты не носишь обручальное кольцо?
- Почему Вы не носите обручальное кольцо?
- Почему ты без обручального кольца?
- Почему Вы без обручального кольца?

- Alyansını neden takmıyorsun?
- Alyansınızı neden takmıyorsunuz?

- Мне всё равно, что ты носишь.
- Мне всё равно, что вы носите.
- Мне всё равно, в чём ты ходишь.
- Мне всё равно, в чём вы ходите.
- Мне всё равно, что на тебе надето.
- Мне всё равно, что на вас надето.

Ne giydiğin umurumda değil.

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

Neden her zaman o şapkayı takıyorsun?